想移除广告吗?登录查看更少的广告,并成为会员以移除所有广告。
“以色列国公民”,1948年,来源于Israel + 希伯来语国家称谓后缀-i。该词也在英语中用作形容词(1948年)。它将现代国家的公民与自14世纪以来在英语中被称为Israelites(参见Israelite)的古代人民区分开来。
同样来自于: 1948
古英语中的 Israel,意指“犹太人民,希伯来民族”。这个词源于拉丁语 Israel,再往前追溯则是希腊语,最终来自希伯来语 yisra'el,意为“与神争斗的人”(出埃及记 32:28)。这个名字最初是赋予雅各的象征性专有名词,后来被延伸用于他的后代。它由 sara(“他争斗,奋战”)和 El(“神”)组合而成。作为中东地区一个独立犹太国家的名称,它自1948年起被正式使用。可以对比一下 Israeli(以色列人)、Israelite(以色列人)。
大约在14世纪中期,“犹太人;古以色列的人民之一,以色列或雅各的后裔”,这个词源自拉丁语 israelita,而拉丁语又来自希腊语 Israelites,最终源自 Israel(参见 Israel)。在中世纪英语中,这个词的形容词形式是 Israelish(古英语为 Israelisc),有时也写作 Israelitish(来自科弗代尔,1530年代);还有 Israelitic(大约1600年,源自晚期拉丁语 Israeliticus)。
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of Israeli