“在北美的平坦或起伏的草原地带”,这个词最早出现在1773年,源自法语 prairie,意为“草地、草原”。它可以追溯到古法语 praerie,意思是“草地、牧场”(12世纪),进一步追溯到俗拉丁语 *prataria,而最终源自拉丁语 pratum,意为“草地”,最初的意思是“一个凹陷的地方”。这个词的起源尚不明确,de Vaan 提出可能源自原始印欧语 *prh-to-,意为“分配的”。
在早期中英语中,这个词以 prayere, praiere 的形式出现,但后来消失了。18世纪时,从 Hennepin 和其他法语作家的作品中重新借用,专门用来描述美国大平原上那些肥沃却没有树木的地区。
These are the gardens of the Desert, these
The unshorn fields, boundless and beautiful,
For which the speech of England has no name—
The Prairies.
[William Cullen Bryant, from "The Prairies"]
这些是沙漠的花园,这些
未修剪的田野,无边无际,美丽动人,
英语中没有一个词可以形容它们——
这些草原。
[威廉·卡伦·布莱恩特,《草原》]
Prairie dog(草原犬鼠)是指生活在美国草原上的一种穴居啮齿动物,1774年起被记录,因其叫声类似狗吠而得名。prairie schooner(草原帆船)指的是“在横贯大陆铁路建成之前,移民在草原和大平原上运输货物时使用的有顶篷的马车”,这个词出现在1841年。自1861年以来,伊利诺伊州就被称为 Prairie State(草原州)。在拉丁语中,Neptunia prata 曾被用作“海洋”的诗意表达。