广告

Praesepe 的意思

星团; 包围; 马槽

Praesepe 的词源

Praesepe(n.)

巨蟹座的松散(“开放”)星团(M44),大约形成于1650年代。这个名字源自拉丁语 praesaepe,是古罗马对这个星团的称呼,字面意思是“围栏、棚子、饲槽、蜂箱”。它由 prae(意为“在……之前”,参见 pre-)和 saepire(意为“围起来”,参见 septum)组合而成。

这个星团与昴宿星团相似,但距离更远,约600光年(而昴宿星团大约在150光年左右)。它由大约1000颗星星组成,大多数较为古老,其中最亮的星星亮度约为6.5等,因此即使在最晴朗的夜晚也难以用肉眼辨认。不过,它们的集体光芒会形成一团可见的星云光晕,古人将其比作云朵(最初的 nebula)。伽利略是第一个在1609年将其分辨为星星的人。

在美国和英国,这个星团的现代名称 Beehive(蜂巢),似乎最早出现在1840年左右。古希腊人则称其为 Nephelion(“小云”)和 Akhlys(“小雾”)。有趣的是,“在占星术中,像所有星团一样,它被认为预示着麻烦和盲目”[理查德·欣克利·艾伦,《星名及其意义》,1899年]。

至于“饲槽”这个名字,可能是受到附近两颗星星的影响,它们分别是伽马和德尔塔星(Gamma和Delta Cancri)。这两颗星虽然暗淡且不显眼,但在古代占星术和天气预报中却意外地重要,被称为“驴子”(拉丁语 Aselli),据说是西勒诺斯的驴子。

相关词汇

大约在15世纪中期,nebule 这个词意为“云,雾”,源自拉丁语 nebula,复数形式 nebulae,意指“雾,蒸汽,烟雾,呼气”,引申义为“黑暗,模糊”。它的词源可以追溯到原始印欧语根 *nebh-,意为“云”。

在1660年代,这个词再次从拉丁语借入,专指“眼中的白内障”。而在天文学中,“像云一样的明亮斑块”这一意义大约出现在1730年。早在1802年,赫歇尔就发现一些星云实际上是星团,但直到1920年代,天文学家们才明确区分出相对较近的宇宙气体云和遥远的 galaxies(如今我们称之为星系)。这一突破得益于新建成的100英寸威尔逊山望远镜,它能够将星系中的星星(以及星云)分辨出来。

“分隔两个腔体的壁”,特别是指“鼻孔之间的隔膜”,这个词在1690年代被使用,源自现代拉丁语,最初来自拉丁语 saeptum,意为“围栏、围墙、隔断”。这个词又来自拉丁语动词 saepire,意思是“围住”,而 saepes 则是“篱笆、围栏”。语言学家 de Vaan 认为,这可能源自原始印欧语 *seh-i-,意为“绑住”。相关词汇还有 Septal

广告

Praesepe 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "Praesepe"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of Praesepe

广告
热搜词汇
广告