古典罗马字母表的第16个字母,仅在英语中出现在 -u- 前,且后面跟随另一个元音(有少数例外;见下文),无论 -u- 是否发音(pique)。该字母源自腓尼基语相当于希伯来语 koph,qoph,用于表 Semitic 中两种“k”音中更深更喉音的那一个。该字母在早期希腊语中存在(当时没有这种区分),称为 koppa,但使用很少且未被编入字母表;它主要作为数字符号(90)。
与 -u- 的联系始于拉丁语。盎格鲁-撒克逊抄写员最初采用了这一习惯,但后来使用 cw- 或 cu- 的拼写。qu- 模式在征服后随诺曼人和法语回到英语,并在公元1300年左右取代了 cw-。
在晚期中英语的一些拼写变体中,quh- 也取代了 wh-,特别是在苏格兰和北部方言中,例如1513年加文·道格拉斯在他的白话《埃涅阿斯纪》中:
Lyk as the rois in June with hir sueit smell
The marygulde or dasy doith excell.
Quhy suld I than, with dull forhede and vane,
With ruide engine and barrand emptive brane,
With bad harsk speche and lewit barbour tong,
Presume to write quhar thi sueit bell is rong,
Or contirfait sa precious wourdis deir?
学者们单独使用 -q- 来音译闪米特语的 koph 或土耳其语或伊朗语中的相应词(如 Quran,Qatar,Iraq)。在基督教神学中,Q 自1901年起用于表示马太福音和路加福音中共享但不在马可福音中的段落的假设来源;在这个意义上,它可能是德语 Quelle “来源”的缩写(来自古高地德语 quella,与古英语 cwiella,cwylla “泉;井”同源)。在中英语账目中,它是 quadrans “法灵”(15世纪中期)的缩写。在罗马个人名字中,它是 Quintus 的缩写。