广告

inanimate 的意思

无生命的; 没有活力的; 无生气的

inanimate 的词源

inanimate(adj.)

早在15世纪,这个词的意思是“失去生命,缺乏活力”,源自晚期拉丁语的 inanimatus,意为“无生命”。其中 in- 表示“非”,可以参见 in- (1);而 animatus 则与生命相关,具体可参考 animation。在古典拉丁语中,这个形容词通常是 inanimisinanimus。而在后期拉丁语中,人们也使用 inanimalis,甚至 inanimans,同样意指“无生命”。到了1734年,这个词又被引申为“缺乏生气,毫无活力,呆板乏味”。

有趣的是,在17世纪的英语中,inanimate 还曾作为动词使用,意思是“注入生命或活力”。这个用法源自另一个 in-,可以参见 in- (2)。

相关词汇

在1590年代,animationem(主格 animatio)一词源自拉丁语,原意是“赋予生命的行为”,这个意义现在已经不再使用。它是由动词 animare 演变而来,意为“给予呼吸”,同时也有“赋予特定的精神,鼓舞,活跃”的意思。这些含义都源自 anima,意指“生命,呼吸”,而其词源可以追溯到原始印欧语根 *ane-,意为“呼吸”。

1610年代,这个词开始引申为“活力,活动或生命的表现”,例如在 suspended animation(暂停动画)中使用,具体含义可以参考 suspended。而在电影领域,animation 指“制作动态卡通图像”的意义则出现于1912年。

这个构词元素的意思是“不是、相反、没有”。它的变体包括 im-il-ir-,这些变体是通过将 -n- 与后面的辅音融合而来,这种趋势始于晚期拉丁语。它源自拉丁语的 in-,意为“不是”,与希腊语的 an-、古英语的 un- 同源,均来自原始印欧语根 *ne-,意为“不是”。

在古法语和中世纪英语中,这个前缀常常是 en-,但大多数形式在现代英语中已经消失,只有少数(例如 enemy)仍然存在,但现在不再被视为负面词汇。英语中的一个基本规则是,对于明显的拉丁语元素使用 in-,而对于本土或本土化的词汇则使用 un-

    广告

    inanimate 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "inanimate"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of inanimate

    广告
    热搜词汇
    广告