广告

mediate 的意思

调解; 介入; 中间的

mediate 的词源

mediate(v.)

在1540年代,mediate的意思是“将某物分成两等份”,这个用法现在已经不再使用。这个词源于拉丁语的mediatus,是mediare的过去分词,最初意为“对半分”,后来引申为“处于中间位置”。而mediare又来自拉丁语的medius,意思是“中间的”,其词源可以追溯到原始印欧语根*medhyo-,同样意指“中间”。

到了1640年代,这个词开始被用来表示“占据中间位置”或“处于中间地带”。而“作为调解人,干预以促成和解”的意思则出现在1610年代。至于“通过调解解决问题,协调或和解”的用法,大约在1560年代出现,可能是从mediation(调解)或mediator(调解人)这两个词反向派生而来的。

相关词汇包括:Mediated(已调解)、mediates(调解)、mediating(正在调解)。

mediate(adj.)

15世纪初,意为“中间的”,源自中世纪拉丁语 mediatus,这是拉丁语 mediare 的过去分词形,意为“处于中间”,来自 medius,意为“中间的”(源自原始印欧语词根 *medhyo-,意为“中间”)。相关词:Mediately

相关词汇

14世纪晚期,mediacioun,意为“作为中介或调解人的干预、代理或行动”,源自中世纪拉丁语 mediationem(主格 mediatio),字面意思是“中间的分割”,是由拉丁语 mediare(意为“分成两半;处于中间”)的过去分词词干派生而来的,来自 medius(意为“中间”),其词源可以追溯到原始印欧语根 *medhyo-(意为“中间”)。相关词汇:Mediational

14世纪中期,mediatour,意为“在两方之间进行调解的人(特别是为了促成和解)”,源自晚期拉丁语 mediator,意为“调解者”,是由 mediare(“干预,调解”)演变而来的名词,此外还有“处于中间”或“分割于中间”的意思,源自拉丁语 medius(“中间的”),其词源可追溯至原始印欧语根 *medhyo-(“中间”)。最初这个词是用来指基督的,因为在基督教神学中,基督被视为神与人之间的调解者。该词在14世纪晚期首次被用来指“在两方争执中调解和解的人”。女性形式 mediatrix(最初指圣母玛利亚)大约出现在1400年。相关词汇包括 Mediatorialmediatory

广告

mediate 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "mediate"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of mediate

广告
热搜词汇
广告