orphanage 的意思
孤儿院; 收养孤儿的地方
orphanage 的词源
orphanage(n.)
1570年代,orphan(名词)+ -age构成了“孤儿的状态”这个词。到1850年,这个词的意思演变为“孤儿院”。其他表达“孤儿状态”的词汇还包括:orphanhood(1670年代)、orphancy(1580年代)、orphanism(1590年代)、orphanship(1670年代),以及中古英语中的orphanite,意为“孤独、悲惨”(15世纪中期)。此外,“孤儿院”的意思也曾用过orphan house(1711年)、orphan-asylum(1796年)、orphanry(1872年)。
ORPHANAGE ... is a very incorrect expression for an orphan-home. Fancy a "girlage" for a girl's home. "Orphanry," like pheasantry, diary, aviary, is the proper word, though I believe it is in no dictionary. "Orphanotrophy" is enough to send one off in atrophy — a word fearful and amazing. "Orphanhood" is a good word, and expresses the state of being an orphan. That the root of the word is Greek, and the affix English, is, I think, immaterial, because the word "orphan" is so thoroughly Anglicised that we are never thinking of [orphanos] when use it. [Notes and Queries, Jan. 20, 1872]
关于“孤儿院”这个词……实在是个不太准确的表达,应该叫“孤儿之家”。想象一下,如果有个“女孩之家”,那该多奇怪。“Orphanry”就像“pheasantry”(养鸟场)、“diary”(日记)、“aviary”(鸟舍)一样,虽然我觉得这个词可能不在任何词典里。“Orphanotrophy”这个词听起来让人头疼,既可怕又令人惊讶。“Orphanhood”是个不错的词,确切表达了孤儿的状态。我认为这个词的词根是希腊语,而后缀是英语并不重要,因为“orphan”这个词已经被彻底英语化,我们使用时根本不再联想到[orphanos]。——摘自《笔记与查询》,1872年1月20日
相关词汇
orphanage 的使用趋势
改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。
分享 "orphanage"
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of orphanage