广告

potter 的意思

陶艺家; 制陶者; 制作陶器的人

potter 的词源

potter(n.)

“陶器制造者,专门制作陶土器皿的人”(他们有时也兼任铸钟工),晚期古英语中是 pottere,“陶工”,这个词受到了古法语 potier(盎格鲁法语 poter)的影响,二者都源自 pot(名词1)。作为姓氏出现于12世纪晚期。古英语中另一个表示“陶工”的词是 crocwyrhta,“陶罐工”。

Potter's field(“陶工的田地”)指的是“专门为无依无靠的穷人、身份不明的人和罪犯埋葬而保留的土地”(1520年代;14世纪早期称为 potter's place)。这个说法源自《圣经》(马太福音 27:7),最初是指挖掘陶器所需粘土的地方,后来被耶路撒冷的祭司们购买,作为埋葬陌生人、罪犯和穷人的墓地。[这些土地是用犹大出卖耶稣所获得的银钱购买的,因为被视为血腥之财,因此在亚拉姆语中被称为 Akeldema,“血田”。]

古雅典的城市墓地也被称为“陶工之地”(Kerameikos),似乎在古代,陶工的作坊与墓地之间有某种联系(如阿尔戈斯、罗德岛等地;参见约翰·H·奥克利主编的《雅典的陶工与画家》,第三卷,2014年)。或许出于公共安全的考虑,这些地方都远离居民区(一方面是疾病,另一方面是窑炉引发的火灾)。

potter(v.)

“以琐事忙碌,闲忙于小事”,这个意思在1740年出现。更早之前,它还有“反复戳 poke”的意思,大约在1520年代。这可能是一个已经不再使用的动词 poten 的派生形式,原意是“推、撞、戳”,源自古英语 potian,意为“推”。(可以参见 put (v.))。相关词汇包括 Potteredpottering

相关词汇

“深而圆的容器”,这个词源于晚期古英语的 pott 和古法语的 pot,意思是“锅、容器、研钵”(在某些情况下也有情色含义)。它们都来自一种通用的低地德语词汇(古弗里西语的 pott,中荷兰语的 pot),以及源自俗拉丁语的罗曼语词汇 *pottus,具体起源尚不明确。Barnhart 和《牛津英语词典》认为它与晚期拉丁语的 potus(“饮水杯”)没有关联。类似的凯尔特语词汇被认为是从英语和法语借来的。

在中英语中,特别指饮水器皿。作为俚语,意指“在赌注上下注的大额资金”首次出现于1823年;而“纸牌游戏中的总赌注”这一含义则可追溯到1847年,属于美式英语。

Pot roast(“锅炖肉”,通常指牛肉)这一说法出现在1881年,指的是在锅中加少量水慢炖,使肉变得棕色,仿佛是烤制的。Pot-plant(“盆栽植物”)则早在1816年就有记录,意指“种植在盆中的植物”。短语 go to pot(“被毁掉或浪费”)可以追溯到16世纪,可能与烹饪有关,暗示肉被切块放入锅中。在一些短语中,the pot calls the kettle black-arse(“锅子说水壶黑”——指责别人却自己也有同样问题)大约出现在1700年左右;而 shit or get off the pot 则由 Partridge 追溯到二战期间的加拿大军队。短语 keep the pot boiling(“维持生计”或“提供生活必需品”)则可以追溯到1650年代。

中古英语的 putten 源自晚期古英语的 *putian,意为“推、塞、插”(对人或物的动作,这种用法现已废弃)。它还可以表示“通过物理方式移动某物,使其处于特定状态”,这一含义体现在 putung(“鼓励、催促”,字面意思是“放置”)中。这个词与 pytan(“推出、刺出”(眼睛))相关,可能源自一个日耳曼语词根,这个词根还衍生出了丹麦语的 putte(“放置”)、瑞典方言的 putta,以及中荷兰语的 pote(“幼苗、植物”)、现代荷兰语的 poten(“种植”)、古诺尔斯语的 pota(“戳、捅”)。

过去式 putted 在14世纪至15世纪有记录,但已不再使用。从公元1300年起,这个词开始被用作“投掷、抛掷、发射”,尤其是指“用手臂向上前方投掷”(Will. Putstan 作为人名的记录可以追溯到1296年)。从14世纪中期起,它还被引申为“使(某人)处于特定状态或条件”;14世纪晚期又发展出“使(某人)遭受某种境遇”的含义,如 put to death(“处死”),约公元1400年;put to shame(“使蒙羞”),15世纪中期。14世纪中期起,这个词还被用来表示“发表声明、用言语或文字表达”,因此在1690年代又引申为“以特定方式表达或陈述”,并且还可以表示“向某人提出建议或供其考虑”。

短语 put (something) back 最初出现在1530年代,意为“阻碍、延迟”;1816年起又专指“将某物恢复到原位或原状”。put (something) down(“通过武力或权威镇压(叛乱等)”)则始于14世纪中期。put upon(某人,意为“欺骗、强加于人”)出现于1690年代。put up with(“容忍、接受、不反抗或不满地忍受”)在1755年被记录,可能源自 put up(“安顿下来”——如租住等),该用法可追溯至1727年。put (someone) up(“为某人提供住宿和款待”)则在1766年被使用。put (someone) on(“欺骗某人”)出现于1958年。put upon(某人,意为“欺骗、捉弄、强加于人”)同样在1690年代被记录。

广告

potter 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "potter"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of potter

广告
热搜词汇
广告