广告

staphylococcus 的意思

葡萄球菌; 一种细菌; 可能引起感染

staphylococcus 的词源

staphylococcus(n.)

(复数形式为 staphylococci),这个词最早出现在1887年,是一个属名。它在1882年由苏格兰外科医生和细菌学家亚历山大·奥格斯顿(Alexander Ogston,1844-1929)创造,采用了现代拉丁语的构词方式,借鉴了 streptococcus。词的第一个部分来自希腊语 staphylē,意为“葡萄串”,可能源自原始印欧语 *stabh-,这是 *stebh- 的变体,意指“柱子、茎;支撑”。(参见 staff (n.))不过,Beekes 认为这个词可能是前希腊语词汇。

第二个部分是现代拉丁语的 coccus,意为“球形细菌”,源自希腊语 kokkos,意为“浆果、谷物”(参见 cocco-)。之所以这样命名,是因为这些细菌通常会聚集成不规则的团块。

相关词汇

中古英语中的 staf 意为“棍棒或杆子”,尤其指那些大约五到六英尺长、手持的行走杖。这词源于古英语的 stæf(复数形式 stafas),意指“步行杖、用于携带的坚固杆子、作为武器的棍棒、牧师的权杖”。它可能最初的形式为 *stæb,源自原始日耳曼语的 *stab-(与古撒克逊语的 staf、古诺尔斯语的 stafr、丹麦语的 stav、古弗里斯语的 stef、中低地德语和中荷兰语的 staf、古高地德语的 stab、现代德语的 Stab、哥特语的 *stafs 都有相同的意义,意为“支撑物”)。中荷兰语的 stapel 则意为“柱子、基础”。

这个词的词源可以追溯到原始印欧语根 *stebh-,意为“柱子、茎、支撑物、牢固地放置或固定”(与古立陶宛语的 stabas “偶像”、立陶宛语的 stiebas “杖、柱子”、古教会斯拉夫语的 stoboru “柱子”、梵语的 stabhnati “支撑”、希腊语的 stephein “缠绕、圈住、编织”、staphyle “葡萄藤、葡萄串”、古英语的 stapol “柱子、支柱”相关)。因此,这个词被认为与 stiff(“僵硬”)没有联系。

许多引申义源于“支撑或维持的东西”的概念,比如 staff of life(“生命之杖”,意指“面包”),来自圣经短语 break the staff of bread,意为“切断食物供应”(出埃及记 26:26),翻译自希伯来语的 matteh lekhem。在1610年代,这个词还被用来指“悬挂旗帜的杆子”。在音乐记谱法中,指代横线的用法始于1660年代。

“协助指挥官但不负责指挥部队的军官团”这一意义始于1702年,可能源自德语,来自指挥棒作为职权象征的概念(这一意义在英语中可追溯至1530年代)。因此,出现了 staff officer(“参谋军官”,1702年)、staff-sergeant(“军士长”,1811年)。在这一用法中,staffs 是常见的复数形式。到1837年,这个词还被用来指代“员工群体”(如办公室或医院的员工)。

古英语中的 stæf(复数形式)是“字母、字符”的常用词,因此也引申为“书写、文学”。在古英语中,与书写相关的复合词层出不穷,如 stæfcræft(“语法”)、stæfcræftig(“识字的”)、stæflic(“文学的”)、stæfleahtor(“语法错误”),其中 leahtor 意为“罪恶、过失”。

链球菌属,1877年,由维也纳外科医生阿尔伯特·西奥多·比尔罗思(Albert Theodor Billroth,1829-1894)用现代拉丁语创造,源自strepto-(意为“扭曲”)+ 现代拉丁语coccus(意为“球形细菌”),该词又来自希腊语kokkos(意为“浆果”)(参见cocco-)。之所以这样命名,是因为这种细菌通常呈链状排列。

广告

staphylococcus 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "staphylococcus"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of staphylococcus

广告
热搜词汇
staphylococcus 附近的词典条目
广告