广告

staff 的意思

棍棒;工作人员;支撑物

staff 的词源

staff(n.)

中古英语中的 staf 意为“棍棒或杆子”,尤其指那些大约五到六英尺长、手持的行走杖。这词源于古英语的 stæf(复数形式 stafas),意指“步行杖、用于携带的坚固杆子、作为武器的棍棒、牧师的权杖”。它可能最初的形式为 *stæb,源自原始日耳曼语的 *stab-(与古撒克逊语的 staf、古诺尔斯语的 stafr、丹麦语的 stav、古弗里斯语的 stef、中低地德语和中荷兰语的 staf、古高地德语的 stab、现代德语的 Stab、哥特语的 *stafs 都有相同的意义,意为“支撑物”)。中荷兰语的 stapel 则意为“柱子、基础”。

这个词的词源可以追溯到原始印欧语根 *stebh-,意为“柱子、茎、支撑物、牢固地放置或固定”(与古立陶宛语的 stabas “偶像”、立陶宛语的 stiebas “杖、柱子”、古教会斯拉夫语的 stoboru “柱子”、梵语的 stabhnati “支撑”、希腊语的 stephein “缠绕、圈住、编织”、staphyle “葡萄藤、葡萄串”、古英语的 stapol “柱子、支柱”相关)。因此,这个词被认为与 stiff(“僵硬”)没有联系。

许多引申义源于“支撑或维持的东西”的概念,比如 staff of life(“生命之杖”,意指“面包”),来自圣经短语 break the staff of bread,意为“切断食物供应”(出埃及记 26:26),翻译自希伯来语的 matteh lekhem。在1610年代,这个词还被用来指“悬挂旗帜的杆子”。在音乐记谱法中,指代横线的用法始于1660年代。

“协助指挥官但不负责指挥部队的军官团”这一意义始于1702年,可能源自德语,来自指挥棒作为职权象征的概念(这一意义在英语中可追溯至1530年代)。因此,出现了 staff officer(“参谋军官”,1702年)、staff-sergeant(“军士长”,1811年)。在这一用法中,staffs 是常见的复数形式。到1837年,这个词还被用来指代“员工群体”(如办公室或医院的员工)。

古英语中的 stæf(复数形式)是“字母、字符”的常用词,因此也引申为“书写、文学”。在古英语中,与书写相关的复合词层出不穷,如 stæfcræft(“语法”)、stæfcræftig(“识字的”)、stæflic(“文学的”)、stæfleahtor(“语法错误”),其中 leahtor 意为“罪恶、过失”。

staff(v.)

“为某人配备一支助手团队”,这个意思出现在1859年,来源于 staff(名词)。相关词汇包括 Staffed(已配备助手)、staffing(配备助手的过程)。

相关词汇

中古英语的 stif 源自古英语的 stif,意为“僵硬的、无弹性的、不易弯曲的”。在描述身体状态时,常常暗示着尸僵(rigor mortis)。这个词可以追溯到原始日耳曼语的 *stifaz,意为“无弹性的”。它的同源词包括荷兰语的 stijf、古弗里斯语的 stef、古高地德语的 stif、德语的 steif(都意为“僵硬”),以及古诺尔斯语的 stifla(意为“窒息”)。

这个日耳曼词的词源可能来自原始印欧语的 *stipos-,而这个词根 *steip- 则有“压紧、捆扎、挤压”的意思(它的同源词包括梵语的 styayate,意为“凝结”,stima,意为“缓慢”;希腊语的 stiastion,意为“小石头”;steibo,意为“压紧”;拉丁语的 stipare,意为“压实、压缩”,可能还包括 stipes,意为“柱子、树干”;立陶宛语的 stipti,意为“变硬、变得僵硬”,stiprus,意为“强壮”;古教会斯拉夫语的 stena,意为“墙”)。不过,Boutkan 提出了一种可能性,认为这些日耳曼词可能是从 staff(名词,意为“棍棒”)的词义引申而来。

这个词的意义逐渐扩展,除了“僵硬”外,还引申为“强烈、暴力;难以掌控或克服”。在描述战斗和竞争时,意为“激烈、顽固、争夺”。大约在13世纪中期开始使用;描述风或水流的强劲,大约在1300年左右;而形容酒精饮品的烈性则始于1813年。在中古英语中,它还可以形容人“坚定不移、毫不动摇”,并且常与 strong(意为“强壮”)形成押韵搭配。

在描述物质时,意为“不流动、稠厚且粘稠”,大约在15世纪初期开始使用。约在1300年左右,用来形容“动作不自然或不灵活”。大约在1600年左右,又引申为“仪态僵硬、举止不自然或不优雅”。keep a stiff upper lip(保持冷静、不露情感)这一表达最早见于1811年。相关词汇:Stiffly(僵硬地、冷淡地)。

古英语中的 distæf 指的是“长而分叉的棍子,用来固定纺纱用的亚麻”,它由 dis-(意为“一束亚麻”,与中低地德语的 dise 和低地德语的 diesse 同源,均指“在纺锤上的一束亚麻”;可以与 bedizen 对比)和 stæf(意为“棍子,杖”——参见 staff (n.))组合而成。

这个词在14世纪晚期开始被用作“女性工作的象征”;至少从15世纪晚期起,它在英语中就成了“女性,女性性别,家庭中的女性权威”的同义词,这可能是因为纺纱工作通常是由各个阶层的女性完成的。因此,distaff side(1848年)成为19世纪对家庭女性成员的统称,尤其是在亲属关系和血统方面(与 spear side 相对)。

St. Distaff's Day(1640年代)是指每年的1月7日,这一天“女性在假期结束后恢复纺纱和其他日常工作”[OED]。

广告

staff 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "staff"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of staff

广告
热搜词汇
广告