广告

amour-propre 的意思

自尊; 自爱; 自我尊重

amour-propre 的词源

amour-propre(n.)

1775年,法语中指“敏感的自尊心,自我欣赏”;参见 amourproper

Vanity usually gives the meaning as well, &, if as well, then better. [Fowler]
Vanity 通常也表达这个意思,如果是这样,那么更好。[Fowler]

中古英语中有这个词,翻译为 proper love,意指“自爱”。

相关词汇

大约在公元1300年,“爱情”的意思开始出现,这个词源自古法语的 amor,意为“爱、情感、友谊;所爱之人”(11世纪)。而古法语又源自拉丁语的 amor,同样表示“爱、情感、强烈的友谊”(有时用于表达对儿子或兄弟的感情,但特别指性爱情),而拉丁语则来自动词 amare,意为“爱”。(参见 Amy)。在15世纪到17世纪期间,随着这个词逐渐被英语吸收,重音也从原来的后半部分转移到了前半部分。然而,到了17世纪,当“私通”这一含义成为主要解释时,人们又开始将重音移回后半部分,因为这个词被视为一种外来词的委婉说法。

A common ME word for love, later accented ámour (cf. enamour). Now with suggestion of intrigue and treated as a F[rench] word. [Weekley]
这是中古英语中一个常用的“爱”的表达,后来重音变为 ámour(参见 enamour)。现在这个词带有阴谋的暗示,并被视为法语词汇。[Weekley]

大约公元1300年,propre这个词开始被用来表示“适合某种目的、合适、恰当;值得称赞的、优秀的”(有时带有讽刺意味)。它源自古法语的propre,意为“自己的、特有的;准确的、整洁的、合适的、恰当的”(11世纪),而更早则直接来自拉丁语proprius,意思是“某人的、特有的”。这个拉丁词的构成可以追溯到pro privo,意为“针对个体、特别的”,其中privus表示“个人的、特有的”(参见private (adj.)),而pro则是“为了”(参见pro-)。相关词汇有Properly(恰当地)和properness(合适性)。作为副词时,proper在15世纪中期被用来表示“非常、极其”,但自19世纪起,这种用法被视为粗俗。

从14世纪初起,proper还用于表示“属于或与某人自身相关;个体的;内在的”。它也可以指“特定的人或物所特有的、特殊的、具体的;具有辨识度的、独特的、典型的”。此外,这个词还用来描述“符合规则的、正确的、合适的、可接受的”。到了15世纪初,它又发展出“独立的、独特的;本身的”这一意义。1704年,该词被用来表示“社会上合适的、体面的、受人尊敬的”这一含义。

短语Proper name(专有名词)最早出现在公元1300年,意指“属于或与某人或某物相关的名称;为了区分同类个体而赋予某个体的特定名称”。这一意义在天文学中也得以保留,例如proper motion(视差运动),指的是“天体在天空中相对于其他恒星或行星的视位置变化”,同样起源于1300年左右。至15世纪中期,Proper noun(专有名词)这一表达形式正式出现。

    广告

    amour-propre 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "amour-propre"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of amour-propre

    广告
    热搜词汇
    amour-propre 附近的词典条目
    广告