广告

bamboo 的意思

竹子; 一种常见的热带巨型草

bamboo 的词源

bamboo(n.)

竹子是一种常见于热带地区的巨大草本植物,最早出现在1590年代,源自荷兰语的 bamboe 和/或葡萄牙语的 bambu,早期形式为 mambu(16世纪)。这个词可能来自马来语(南岛语系)的 samambu,不过也有人怀疑它可能是一个外来词,可能源自卡纳达语(达罗毗荼语系)。提到共产中国的 Bamboo curtain(竹幕),是基于 iron curtain(铁幕)的说法,出现在1949年。

相关词汇

1794年,这个词指的是一种在剧院中使用的消防设备,字面意思就是“铁幕”;具体来看,就是 iron (n.) + curtain (n.)。

The new and exquisitely beautiful theatre of Drury-lane has the peculiar contrivance of an iron-curtain to secure the audience from all danger, in case of fire on the stage. Miss Farren, in the occasional epilogue, delivered on opening this new theatre, pleasantly informs the spectators that, should flames burst out in the part appropriated to the representation, they may comfort themselves with thinking that nothing can be burnt but the scenery and the actors. [The Monthly Review, June 1794]
德鲁里巷新建的剧院有一个独特而华丽的设计,那就是一个 iron-curtain,用来保护观众,防止舞台上的火灾带来危险。在这个新剧院开幕时,米斯·法伦在偶尔的尾声中幽默地告诉观众,如果舞台上真的发生火灾,他们可以放心,因为除了布景和演员,其他东西是不会被烧掉的。[《月评》,1794年6月]

从1819年起,这个词被用来比喻“不可逾越的障碍”。在提到苏联占领东欧时,这个词在1946年3月5日由温斯顿·丘吉尔在密苏里州富尔顿的威斯敏斯特学院演讲中首次广为人知,但早在1945年12月3日,美国官员艾伦·杜勒斯在外交关系委员会的会议上就已经在类似的语境中使用过。自1920年起,这个短语就被用来表示“苏联势力范围边界的障碍”。在二战期间,戈培尔也用德语(ein eiserner Vorhang)表达了同样的意思。不过,这个词在美国的流行使用确实是始于丘吉尔的演讲。

    广告

    bamboo 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "bamboo"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of bamboo

    广告
    热搜词汇
    广告