“被监禁的状态”,这个词最早出现在1530年代,源自中世纪拉丁语 incarcerationem(主格 incarceratio),是动名词,来自过去分词词干 incarcerare,意为“监禁”。这个词又由 in-(意为“在……之中”,源自原始印欧语词根 *en,同义词)和 carcer(意为“监狱,封闭的空间”)构成,后者来自原始意大利语 *kar-kr(o)-,具体起源尚不明确。
It seems best to connect carcer with other IE words for 'circle, round object', such as [Latin] curvus, [Greek] κιρκος 'ring', [Old Norse] hringr, although not all of these have a good IE etymology. The reduplication in Latin carcer could be iconic; thus, the original meaning would have been 'enclosure'. [de Vaan]
最合理的解释是将 carcer 与其他印欧语系中表示“圆形,环状物体”的词汇联系起来,例如拉丁语的 curvus(弯曲的),希腊语的 κιρκος(环),古诺尔斯语的 hringr(圈),尽管并非所有这些词都有明确的印欧语源。拉丁语中 carcer 的重叠可能具有象征意义,因此最初的含义可能是“围绕的封闭空间”。[de Vaan]
这个词在英语中最早以一种已废弃的医学意义出现,指“脓液滞留”(15世纪初)。