广告

coke 的意思

焦炭;可乐

coke 的词源

coke(n.1)

“燃料残渣,煤炭碳化的固体产物”,在冶金学中是一种重要物质,起源于1660年代,是北英格兰方言词,可能是中英语colke(意为“苹果的核,洋葱的心”)的变体(约公元1400年),也有“木炭”(15世纪初)的意思,词源尚不明确。它似乎在古弗里西语和中荷兰语中都有类似词汇,如kolk(意为“坑洞”),古英语-colc(用于复合词,意为“坑,凹陷”),瑞典方言kälk(意为“髓”)。或许这个词的概念是指煤的“核心”,或者是“火灾后坑中剩下的东西”。

Coke

软饮料,1909年,Coca-Cola品牌名称的流行简化形式,可能受到早期俚语使用的影响,coke指代cocaine(这款软饮料早期还有一个流行名称是dope)。

coke(n.2)

俚语,缩写自 cocaine(参见),1902年起在美式英语中使用。

相关词汇

可口可乐于1886年在美国乔治亚州亚特兰大由药剂师约翰·S·彭伯顿博士发明。之所以这样命名,是因为其原料来自coca叶和cola果实。直到1909年,它还含有微量的可卡因。

Drink the brain tonic and intellectual soda fountain beverage Coca-Cola. [Atlanta Evening Journal, June 30, 1887]
喝下这款大脑滋补剂和智力饮料——可口可乐。——《亚特兰大晚报》,1887年6月30日

Coca-colanization(可口可乐化)或Coca-colonization(可口可乐殖民化)这个词汇是在1950年提出的,当时法国的共产党和葡萄种植者们试图禁止这种饮料。

France's Communist press bristled with warnings against US "Coca-Colonization." Coke salesmen were described as agents of the OSS and the U.S. State Department. "Tremble," roared Vienna's Communist Der Abend, "Coca-Cola is on the march!" [Time magazine, March 13, 1950]
法国的共产党媒体对美国的“可口可乐殖民化”发出了警告。可乐推销员被形容为美国战略服务局和国务院的特工。维也纳的共产党报纸《晚报》怒吼道:“颤抖吧,可口可乐正在进军!”——《时代》杂志,1950年3月13日

Coca-colonialism(可口可乐殖民主义)这个词汇在1956年得到了证实。

可卡因是一种从可可植物的叶子中提取的生物碱,首次被提取是在1874年。这个词来源于现代拉丁语 cocaine(1856年),由哥廷根大学的阿尔伯特·尼曼创造,结合了 coca(来自凯楚亚语 cuca)和化学后缀 -ine(2)。作为一种医学术语,这种药物在19世纪70年代被用作眼科手术等的局部麻醉剂。“有趣的是,尽管 cocaine 的发音是双音节,但其构成却是三音节的”[Flood]。 Cocainism(可卡因成瘾)这一词汇在1885年被记录。

    广告

    coke 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "coke"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of coke

    广告
    热搜词汇
    广告