广告

confarreation 的意思

古罗马的贵族婚姻形式;通过“面包仪式”结合的婚姻仪式

confarreation 的词源

confarreation(n.)

“古罗马贵族婚姻仪式”,约公元1600年,源自拉丁语 confarreationem(主格 confarreatio),是由动词 confarreare(意为“通过面包仪式结婚”)的过去分词构成的名词。这个动词又来自于 com(意为“与……一起”,参见 con-)和 far, farris(意为“斯佩尔特小麦,谷物,面粉”),可能源自原始印欧语词根 *bhars-(意为“刺,尖,突出物”,参见 bristle (n.))。

在古罗马,这是一种最为庄重的婚姻形式,仪式上会在 Pontifex Maximus(最高祭司)和十位证人的见证下,献上盐面包(pannis farreus)。这种婚姻形式在帝国早期逐渐被人们遗弃。

相关词汇

“某些动物的硬而粗糙的毛发”,特别是那些长在猪背上的毛。这个词源于古英语 byrst,意为“刚毛”,其中 -r- 发生了音位倒置。它来自原始日耳曼语 *bursti-,这个词的演变也可以在中世纪荷兰语 borstel、德语 borste 和丹麦语 börste 中找到。更早的词源可以追溯到印欧语根 *bhrsti-,它源自 *bhars-,意为“尖点、刚毛”,在梵语中对应的词是 bhrstih,同样意指“尖点、刺”。这个词后面加上了 -el,形成了 diminutive(小词后缀),后来也被用来形容某些植物和昆虫上类似的附属物。

这个词缀的意思是“共同,和……一起”,有时仅用于加强语气。在拉丁语中,它是com-的形式,通常用于辅音前,但不包括-b-, -p-, -l-, -m--r-。在英语中,本土词汇构成(例如costar)中,通常使用co-,而不是拉丁语中的con-

    广告

    confarreation 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "confarreation"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of confarreation

    广告
    热搜词汇
    广告