广告

connote 的意思

暗示; 意味着; 代表

connote 的词源

connote(v.)

1660年代,connotare 源自中世纪拉丁语,意为“除了主要意义外还表示其他”,这是逻辑学中的一个术语,字面意思是“与……一起标记”。它由拉丁语的 com(意为“与,一起”,参见 con-)和 notare(意为“标记,记录,做笔记”,源自 nota,意为“标记,符号,识别手段”,参见 note (n.))结合而来。1829年,哲学家约翰·斯图亚特·密尔首次使用该词表示“构成一个词的意义”,因此在1865年被引申为“暗示”的一般意义。相关词汇包括 Connoted(已暗示)、connoting(正在暗示)。

一个词 denotes(表示)其主要意义,即最基本的定义——例如,father(父亲)表示“一个生育了孩子的人”。而一个词 connotes(暗示)其常被联想的属性——例如,father 除了表示生物学上的父亲外,还暗示了“男性、曾经存在、更丰富的经验、关爱和指导”。

相关词汇

在15世纪初,connotationem(主格为connotatio)一词的意思是“伴随的症状”。到了1530年代,它被用来表示“次要的意义,即一个词除了其主要含义外还包含的其他意义”。这个词源自中世纪拉丁语,动词connotare意为“在主要意义之外另作标识”,在逻辑学中使用,字面意思是“与主要意义一同标记”。它由拉丁语com(意为“与,一起”,参见con-)和notare(意为“标记,注释,做记号”,源自nota,意为“标记,符号,识别的手段”,参见note (n.))结合而来。

1829年,詹姆斯·密尔(James Mill),约翰·斯图尔特·密尔(John Stuart Mill)的父亲,首次提出了“构成一个词意义的东西”这一说法,并发展了这一用法。

The use, which I shall make, of the term connotation, needs to be explained. There is a large class of words, which denote two things, both together ; but the one perfectly distinguishable from the other. Of these two things, also, it is observable, that such words express the one, primarily, as it were ; the other, in a way which may be called secondary. Thus, white, in the phrase white horse, denotes two things, the colour, and the horse ; but it denotes the colour primarily, the horse secondarily. We shall find it very convenient, to say, therefore, that it notes the primary, connotes the secondary signification. [James Mill, footnote in "Analysis of the Phenomena of the Human Mind," 1829]
我将要使用的connotation一词,需要进行解释。有一大类词汇,它们同时表示两样东西,这两样东西是可以完全区分开的。其中一种东西,通常被称为primarily(主要的),而另一种则可以称为secondary(次要的)。例如,在短语white horse中,white表示两样东西:颜色和马;但它主要表示颜色,次要表示马。因此,我们可以很方便地说,它notes(标记)主要意义,而connotes(暗示)次要意义。[詹姆斯·密尔,《人类心智现象分析》中的脚注,1829年]

大约公元1300年,“歌曲、音乐、旋律;器乐音乐;鸟鸣;音高明确的音乐音符”,这个词源自古法语的 note,直接来自拉丁语的 nota,意为“字母、符号、音符”,最初指“标记、迹象、识别的手段”。传统上,这个词与 notusnoscere 的过去分词,意为“认识、了解”)相关联,但 de Vaan 指出这种联系“是不可能的”,而且没有其他吸引人的解释,因此它的确切起源仍然未知。

“注意、关注”的意思出现在14世纪初;“声誉、名声”的含义则出现在14世纪末。从14世纪末起,它还指“可以识别事物的标记、迹象或符号”。同样在14世纪末,它被用来表示“用来表示音乐音调的视觉符号”。“简要书面摘要”的含义出现在1540年代;“简短、非正式的书面交流”的意思则出现在1590年代。从1550年代起,它指“书籍边缘的标记,用来引起对文本中某些内容的注意”,因此也引申为“附属于文本的说明或阐述”。从1680年代起,它被用来表示“确认债务等的文件”。在香水领域,指“构成香气基础的成分,使其具有独特的特征”,这个意思在1905年出现。

广告

connote 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "connote"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of connote

广告
热搜词汇
广告