想移除广告吗?登录查看更少的广告,并成为会员以移除所有广告。
14世纪晚期,指“愚蠢的状态;愚爱的状态,痴迷”,字面意思是“痴迷者的状态”,来自 dote(动词)+ -age。同样在14世纪晚期,也用来指“老年痴呆;老年时的精神衰弱或愚蠢”。
同样来自于: late 14c.
大约公元1200年,doten 意为“行为不理智,做愚蠢的事,变得傻或精神错乱”,也有“因年老而变得痴呆”的意思。这个词可能源于一个未被记录的古英语词,与中低地德语和中荷兰语的 doten(意为“变得愚蠢,失去理智”)相似,这些词的起源都不明,或者直接来源于这些词。
《世纪词典》和《牛津英语词典》将其与荷兰语的 dutten(“打盹;闷闷不乐”)、冰岛语的 dotta(“打瞌睡,打盹”)、中高地德语的 totzen(“打盹”)进行比较。韦奇伍德写道,“这个词的基本意思似乎是点头,进而引申为变得困倦、打盹,甚至在理解上变得模糊。”
从15世纪末起,它还被用来表示“痴迷,过度爱恋”。在中英语中,也有“衰退,恶化”的意思,通常指腐烂的木材等(15世纪中期)。当时有一个名词 dote,意为“傻瓜,简单的人,痴呆的老人”(12世纪中期),但《中英语词典》认为这个名词是由动词衍生而来的。相关词汇包括:Doted(过去式),dotes(现在时),doting(进行时)。
这个词缀用于构成名词,表示动作、过程、功能或状态,来源于古法语和现代法语的 -age,又源自晚期拉丁语的 -aticum,意为“属于……的,相关的”。最初是一个中性形容词后缀,源自原始印欧语 *-at-(拉丁语 -atus 的词源,表示第一变位动词的过去分词后缀)+ *-(i)ko-,这是一个二级后缀,用于构成形容词(参见 -ic)。
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of dotage