广告

foot-path 的意思

人行道; 小路

foot-path 的词源

foot-path(n.)

同时,footpath指的是“仅供行人通行的狭窄小路”,这个词出现在1520年代,由foot(名词,意为“脚”或“行人”)和path(名词,意为“道路”或“小路”)组合而成。

相关词汇

“脊椎动物的腿部末端”,古英语 fot 意为“脚”,源自原始日耳曼语 *fōts(同源词还有古弗里斯语 fot、古撒克逊语 fot、古诺尔斯语 fotr、丹麦语 fod、瑞典语 fot、荷兰语 voet、古高地德语 fuoz、德语 Fuß、哥特语 fotus,均意为“脚”)。这个词的词源可以追溯到印欧语根 *ped-,同样意为“脚”。复数形式 feet 是一个 i-mutation 的例子。

在古英语中,脚也用作线性测量单位(具体长度随时间变化),通常被认为是一个人的脚的长度。这是一种古老而广泛使用的测量单位。在这种用法中,复数形式常常是 foot。现代英寸和英尺的概念可以追溯到12世纪的英国教堂(弗林德斯·彼得里,《归纳测量学》),但在中世纪英格兰,“脚”的最常见长度是13.2英寸,这一标准在古代地中海地区普遍使用。盎格鲁-撒克逊人的脚长显然介于这两者之间。

这三种脚的测量单位都与罗马人使用的单位相对应,可能都是盎格鲁-撒克逊人从罗马-不列颠人那里借来的。弗林德斯·彼得里在1877年指出:“撒克逊人的测量单位延续到中世纪是非常可能的,因为诺曼人是统治阶级,而非劳动阶级。”

中世纪的 Paul's Foot(14世纪末)是一个测量标准,刻在伦敦旧圣保罗大教堂一根柱子的底部。公制的 foot(晚期古英语,翻译自拉丁语 pes,希腊语 pous,同义)通常被认为代表脚的一个起伏:有些人认为是计时,有些人则认为是舞蹈。

在中古英语中,foot 还可以指“一个人”(约公元1200年),因此出现了 non-foot,意为“无名之辈”。“脚”还引申为“任何高耸物体的底部或最低部分”,这一用法约始于公元1200年。关于床、坟墓等物体的底部,相关用法出现于公元1300年左右。

On foot(“步行”)约始于公元1300年。get off on the wrong foot(“起步不顺”)首次出现于1905年(right foot 这一说法则出现在1907年);put one's best foot foremost 最早记录于1849年(莎士比亚在1596年提到过 the better foot before)。中古英语中还有 evil-foot(副词),意为“因厄运而不幸地”。

“说错话”这一表达 foot in (one's) mouth 最早见于1942年;put (one's) foot in(“搞砸了”)则出现于1823年。one foot in the grave(“濒临死亡”)的用法始于1844年。口语中表达 my foot!(“胡说!”)用于表示“轻蔑的反驳”,最早见于1923年,可能是对 my ass(同义,意为“胡说”)的委婉说法,后者可追溯至1796年(参见 eyewash)。

古英语中的 paþpæþ,意指“穿越陆地的狭窄通道,或因人或动物踩踏而形成的小路”。这个词源自西日耳曼语的 *patha-,与古弗里斯语的 path、中荷兰语的 pat、现代荷兰语的 pad、古高地德语的 pfad、德语的 Pfad 同源。它的确切起源尚不明确,在古斯堪的纳维亚语或哥特语中没有相关证据。

在日耳曼语中,词首的 -p- 令人困惑。Don Ringe 在其著作《从原始印欧语到原始日耳曼语》中(牛津大学出版社,2006年)提到了一种早期理论,认为这可能是“明显借自伊朗语的词汇……显然是在格林法则生效后借用的”。而Watkins则认为这个词“可能是通过斯基泰语借自伊朗语的 *path-”,源自印欧语根词 *pent-,意为“踩踏、行走、经过”(与阿维斯陀语的 patha,意为“道路”相对应;参见 find (v.))。不过,这种解释对《牛津英语词典》等学术机构来说似乎过于牵强。在苏格兰和英格兰北部,这个词通常指的是陡峭的山坡或道路。

    广告

    foot-path 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "foot-path"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of foot-path

    广告
    热搜词汇
    广告