想移除广告吗?登录查看更少的广告,并成为会员以移除所有广告。
1726年,这个表达被认为是对中古英语 heels over head(14世纪晚期)“翻跟头式”的一种有趣扭曲,因此引申为“鲁莽地”。在英语中,Head(头)和 heels(脚跟)一直以来都在押韵短语中搭配出现,这个整体形象在古典拉丁语中也有类似表达(per caput pedesque ire)。此外,还可以比较 tail-over-top 和 top-over-tail,这两种形式都可以追溯到14世纪中期。
同样来自于: 1726
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of head over heels