广告

head-piece 的意思

头饰; 头部的部分; 头部装置

head-piece 的词源

head-piece(n.)

这个词起源于1530年代,由 head(头)和 piece(部分)两个词组合而成。

相关词汇

中古英语 hed,源自古英语 heafod “身体顶部”,也指“坡道的上端”,还指“首要人物,领导者,统治者;首都”,来自原始日耳曼语 *haubid(同源于古撒克逊语 hobid,古诺尔斯语 hofuð,古弗里斯语 haved,中古荷兰语 hovet,荷兰语 hoofd,古高地德语 houbit,德语 Haupt,哥特语 haubiþ “头部”),来自印欧语根 *kaput- “头部”。

现代拼写为15世纪早期,代表当时的长元音(如 heat),并在发音转变后保留。自14世纪晚期起用于植物的圆顶。 “河流的起源”意为14世纪中期。“硬币的正面”(带有肖像的一面)意为1680年代;“啤酒杯上的泡沫”意为1540年代;“厕所”意为1748年,基于船首(或 head)的船员厕所位置。

作为“人”的提喻用法(如 head count)在13世纪晚期有记载;在此意义上指牛等,始于1510年代。作为人的身高测量,从公元1300年左右起。“毒品成瘾者”(通常与首选毒品作为第一个元素的复合词)意为1911年。

over (one's) head”意为“超出理解能力”始于1620年代。“give head”意为“口交”始于1950年代。短语“heads will roll”意为“人们将受到惩罚”(1930年)翻译自阿道夫·希特勒。“Head case”意为“古怪或精神病患者”始于1966年。“Head game”意为“心理操控”在1972年有记载。“put heads together”意为“咨询”始于14世纪晚期。

大约公元1200年,pece这个词最初指的是“固定数量、测量单位或部分”。到了公元1300年,它的意思扩展到了“物体的碎片、整体的一部分、肉片”以及“独立的碎片、部分或段落”。这个词源自古法语的piece,意为“片段、部分、物品或硬币”(12世纪)。它又源自俗拉丁语的*pettia,可能源自高卢语的*pettsi(与威尔士语的peth“东西”和布列塔尼语的pez“片段、小块”相比较)。这可能来自古凯尔特语的词根*kwezd-i-,而其原始印欧语词根*kwezd-则意为“部分、片段”,这个词根也衍生出了俄语的chast'(“部分”)。相关词汇还有Pieces

公元1400年左右,这个词开始用来表示“构成某一类别或群体的独立个体”。到了1560年代,它又被用来指代“标本、实例或例子”。在1580年代,它被用来专指“便携式火器”,而在此之前,它的意思是“火炮武器”(1540年代)。1560年代,这个词还被用来表示“国际象棋棋子”。公元14世纪初,它开始被用来表示“一段时间”;而在1610年代,它又被用来指代“一段距离”;1530年代时,它首次用于“文学作品”这一意义。

短语Piece of (one's) mind(“直言不讳地表达意见”)出现在1570年代。Piece of work(“杰出的人”)则呼应了《哈姆雷特》。在英语中,Piece作为“硬币”的用法可以追溯到公元1400年左右,因此有了piece of eight这个旧称,指的是西班牙元(约公元1600年),其价值为8雷亚尔,并且上面刻有数字8。副词短语in one piece(“完整无损、毫发无伤”)出现在1580年代;而of a piece(“如同一个整体”)则始于1610年代。

    广告

    head-piece 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "head-piece"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of head-piece

    广告
    热搜词汇
    广告