想移除广告吗?登录查看更少的广告,并成为会员以移除所有广告。
这个词大约在15世纪中期进入英语,源自古法语的 inciter 或 enciter,意思是“激励、煽动”。这些古法语词又源自拉丁语的 incitare,原意是“使迅速运动”,引申义则是“激起、鼓励、刺激”。这个词由前缀 in-(意为“向……、在……之中”)构成,源自原始印欧语词根 *en(意为“在……之中”),加上 citare(意为“移动、激励”),后者与现代英语的 cite 相关联。相关词汇包括 Incited(被激励)和 inciting(正在激励)。
同样来自于: mid-15c.
大约在15世纪中期,cite这个词开始用来表示“正式召唤或传唤”。它源自古法语的citer,意为“召唤”,而古法语又是从拉丁语的citare演变而来的,拉丁语的意思包括“召唤、催促、叫唤;使突然行动、召唤前来;唤醒、激励”。这个词的拉丁语词根ciere则意为“移动、使运动、搅动、唤醒、召唤、邀请”,可以追溯到原始印欧语根*keie-,意思是“使运动、来回移动”。
“引用他人的文字或引述某段文字”的意思首次出现在1530年代。相关词汇包括Cited(已引用)和citing(正在引用)。
1590年代,意为“煽动的行为;煽动物”,源自法语 incitement(16世纪),进一步追溯至拉丁语 incitamentum,来自 incitare(参见 incite)。早期形式为 incitation(15世纪初)。
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of incite