广告

incogitable 的意思

不可思议的; 无法想象的

incogitable 的词源

incogitable(adj.)

“不可思议,难以置信”,这个词出现在1520年代,源自晚期拉丁语 incogitabilis,意为“未思考的;不可思议的”。它由 in-(意为“不”,参见 in- (1))和 cogitabilis(意为“可思考的,可想象的”)构成,后者来自 cogitare(“思考”,参见 cogitation)的词干。

相关词汇

大约在公元1200年,cogitacioun这个词出现了,意思是“思考、想法、观念,经过思考得出的东西;思考的行为,认真的反思”。它源自古法语的cogitacion,意指“思考、考虑、反思”,而古法语又源自拉丁语的cogitationem(主格为cogitatio)。这个名词表示一种动作,来自拉丁动词cogitare,意思是“思考、反思、考虑、在脑海中反复琢磨”。这个动词似乎是由co-agitare演变而来的,来自com(意为“共同、一起”,参见co-)和agitare的结合。在这里,agitare指的是“在脑海中反复思考”,字面意思是“不断地运动、驱动、推动”,它是agere(意为“移动、驱动”)的频态形式,而agere则源自原始印欧语根*ag-,意思是“驱动、引导或移动”。

这个构词元素的意思是“不是、相反、没有”。它的变体包括 im-il-ir-,这些变体是通过将 -n- 与后面的辅音融合而来,这种趋势始于晚期拉丁语。它源自拉丁语的 in-,意为“不是”,与希腊语的 an-、古英语的 un- 同源,均来自原始印欧语根 *ne-,意为“不是”。

在古法语和中世纪英语中,这个前缀常常是 en-,但大多数形式在现代英语中已经消失,只有少数(例如 enemy)仍然存在,但现在不再被视为负面词汇。英语中的一个基本规则是,对于明显的拉丁语元素使用 in-,而对于本土或本土化的词汇则使用 un-

    广告

    incogitable 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "incogitable"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of incogitable

    广告
    热搜词汇
    广告