13世纪中期,monie,“资金,手段,任何可兑换成货币的东西”;约1300年,“铸币,硬币,金属货币”,来自古法语monoie“钱币,硬币,货币;零钱”(现代法语monnaie),源自拉丁语moneta“铸币的地方,铸币厂;铸造的货币,钱,货币系统。”
这一词源于Moneta,是罗马女神朱诺的一个称号或姓氏,钱币在雅典山上的她的神庙附近铸造(或许贵金属也存放在其中)。据说这个名字源自monere“建议,警告,劝告”(类似于-ere结尾的状态动词;参见monitor (n.)),传统上具有“劝告女神”的词源意义,这很合理,但词源解释困难。是mint (n.2) 的双关词。
19世纪初扩展,包括被认可和接受为硬币替代品的纸币。强盗的威胁your money or your life于1774年被证实。短语in the money(1902年)最初指“在奖品获得者中排名者”(在赛马等中)。挑战put (one's) money where (one's) mouth is于1942年在非裔美国人方言中记录。
Money-grub“贪婪的人,尸位素餐地想要攒钱的人”出现在1768年;money-grubber则出现在1835年。钱在某人口袋中燃烧的形象自1520年代起被证明(brennyd out the botom of hys purs)。
I am not interested in money but in the things of which money is the symbol. [Henry Ford]
我对钱不感兴趣,而对钱所象征的东西感兴趣。[亨利·福特]