广告

poker 的意思

扑克;一种用完整牌组进行的两人或多人卡牌游戏

poker 的词源

poker(n.1)

“用来搅动火的铁棒” [Johnson],1530年代,从 poke (v.) 派生的名词。中古英语 pokere(12世纪初)可能指“储存或装袋谷物的人”(来自 poke (n.1))。

poker(n.2)

扑克牌游戏,适合两人或更多人使用完整的牌组进行,首次出现于1834年,属于美式英语,起源不明,可能源自德语 Pochspiel 的第一个元素,这是一种类似于扑克的纸牌游戏,来自 pochen,意为“以虚张声势的方式吹嘘”,字面意思是“敲击,轻拍”(参见 poke (v.))。一种流行的替代理论将这个词追溯到法语 poque,同样被认为是一种类似于扑克的纸牌游戏。“但没有文献支持,这些解释都只是推测。”[Barnhart]。早期的英语版本被称为 brag

根据后来的回忆,这个游戏似乎在1829年左右首次出现在密西西比河下游地区,可能是河船赌徒们发明的。最初的玩法似乎是用一副20张牌(A-K-Q-J-10)均匀发给四名玩家;到19世纪40年代,完整牌组的版本才开始流行。

俚语 poker face (n.),“面无表情”一词首次出现于1874年。

A good player is cautious or bold by turns, according to his estimate of the capacities of his adversaries, and to the impression he wants to make on them. 7. It follows that the possession of a good poker face is an advantage. No one who has any pretensions to good play will betray the value of his hand by gesture, change of countenance, or any other symptom. ["Cavendish," "Round Games at Cards," dated 1875]
一名优秀的玩家会根据对手的能力评估和自己想要给对手留下的印象,时而谨慎,时而大胆。因此,拥有一个好的 poker face 是一种优势。任何自认为擅长游戏的人都不会通过手势、面部表情或其他任何迹象泄露自己手牌的价值。[“Cavendish,《纸牌游戏入门》,1875年”]
To any one not very well up in these games, some parts of the book are at first sight rather puzzling. "It follows," we read in one passage, "that the possession of a good poker face" (the italics are the author's) "is an advantage." If this had been said by a Liverpool rough of his wife, the meaning would have been clear to every one. Cavendish, however, does not seem to be writing especially for Lancashire. [from a review of the above book, Saturday Review, Dec. 26, 1874]
对于那些不太熟悉这些游戏的人来说,书中的某些部分乍一看可能会让人感到困惑。“因此,”我们在一段文字中读到,“拥有一个好的 poker face” (斜体字是作者的)“是一个优势。”如果这是一个利物浦粗人对他妻子说的,大家都会明白其中的意思。然而,Cavendish 似乎并不是特别针对兰开夏地区的读者。[摘自《星期六评论》,1874年12月26日对上述书籍的评论]

相关词汇

“推或戳,特别是用长或尖的东西戳”,这个意思大约出现在公元1300年,puken, poken 意为“戳、捅”,其来源不太明确,可能与中荷兰语的 poken(意为“戳”)或中低地德语的 poken(意为“用刀刺”)有关(比较德语的 pochen,意为“敲、拍”)。这可能源自原始日耳曼语的 *puk-,可能是模仿声音。相关词汇有:Poked(过去式),poking(现在分词)。

poke around”(四处寻找)这个表达出现在1809年;而“poke along”(慢慢前进,悠闲地走)则出现在1833年。这种意义的发展可能源于“在黑暗中摸索、寻找、推开”的概念。poke 还可以表示“漫无目的、低效地工作”,这个用法最早见于1796年,而 poking(闲逛、打发时间)则出现在1769年。至于“poke fun”(取笑、戏弄),这个表达最早记录于1811年。

我告诉她我中了十万美元的彩票大奖,她却说我想要取笑她,显然这并不是我的本意。[《波士顿评论》,1811年2月,引用自“Abimelech Coody, Esq., ladies' shoemaker”关于美国银行的幽默小册子]
    广告

    poker 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "poker"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of poker

    广告
    热搜词汇
    广告