“在美国和加拿大的货币单位或价值标准”,这个词最早出现在1550年代。daler,最初在英语中指的是一种在德意志地区流通的大型银币,价值不一。这个词源于低地德语的daler,而德语中则是taler(1530年代,后来拼写为thaler)。它是Joachimstaler的缩写,字面意思是“(基尔德)来自Joachimstal”,这种硬币始铸于1519年,银料来自1516年在波希米亚西北部的埃尔茨山脉附近的Sankt Joachimsthal镇开采的矿山。德语中的Tal与英语中的dale同源。到1600年,这个词的拼写已经演变为dollar。更多信息请点击这里。
从17世纪起,thaler几乎成为北德地区的标准硬币(与南部的gulden相对)。它还曾作为丹麦和瑞典的货币单位(后来在1857-73年间的德意志货币联盟中,等同于三马克)。
美国的英国殖民者从1580年代起就开始使用dollar这个词,专门指代西班牙的peso或“八分之一银币”,这也是一种大型银币,纯度与thaler相近。由于与西班牙殖民地的广泛贸易以及西班牙殖民地沿墨西哥湾的邻近,西班牙的dollar可能是美国殖民地中最为人熟知的硬币,也是各地最接近标准货币的选择。
在美国独立战争期间,还具有一个额外的优势,那就是它不是英国货币。它被用于政府的公共债务和支出记录。1786年,大陆会议采纳了作为货币单位,建立了现代美国货币体系。这一体系基于Gouverneur Morris(1782年)的建议,经过Thomas Jefferson的修改。直到1794年,这种货币才开始流通。
When William M. Evarts was Secretary of State he accompanied Lord Coleridge on an excursion to Mount Vernon. Coleridge remarked that he had heard it said that Washington, standing on the lawn, could throw a dollar clear across the Potomac. Mr. Evarts explained that a dollar would go further in those days than now. [Walsh]
威廉·M·埃瓦茨担任国务卿期间,曾陪同科勒里奇勋爵前往费尔蒙特山。他听说华盛顿站在草坪上,可以把一美元扔到波托马克河对岸。埃瓦茨解释说,那时候一美元的距离可比现在远得多。[Walsh]
短语“肯定的事情,必然如此”(就像有人会用一美元去赌一个甜甜圈)最早见于1884年;而“金融帝国主义,基于金融和商业利益的外交政策”则出现在1910年。
美元符号($)的起源说法众多。有一种说法认为,它源自西班牙八分之一银币上刻有卷轴的海克力士柱形象。然而,根据美国财政部印刷局的说法:
[T]he most widely accepted explanation is that the symbol is the result of evolution, independently in different places, of the Mexican or Spanish "P's" for pesos, or piastres, or pieces of eight. The theory, derived from a study of old manuscripts, is that the "S" gradually came to be written over the "P," developing a close equivalent of the "$" mark. It was widely used before the adoption of the United States dollar in 1785.
[T]最广泛接受的解释是,这个符号是在不同地区独立演变而来的,可能源自墨西哥或西班牙的“P”字母,代表pesos、piastres或pieces of eight。这个理论基于对古老手稿的研究,认为“P”字母逐渐演变为“P”上方的“S”,最终形成了与“$”符号相近的写法。在1785年美国正式采用美元之前,这个符号已经被广泛使用。