1580年代,来自丹麦语的 Eskimo 或法语的 Esquimaux(复数形式),这两者很可能源自阿尔冈昆语的某个词,例如阿贝纳基语的 askimo(复数 askimoak)、奥吉布瓦语的 ashkimeq,传统上被认为字面意思是“生肉 eater”,来自原始阿尔冈昆语的 *ask- 意为“生的” + *-imo 意为“吃”。1980年代对该地区语言的研究表明,这种解释虽然在当地广泛认可,但可能不准确或不完整,另一个说法是它可能意为“雪鞋网制作者”,但这也存在语音上的困难。另见 Innuit。
作为语言的使用始于1819年。作为形容词的使用可追溯至1744年。Eskimo pie(“巧克力涂层冰淇淋棒”)于1922年推出,起初在市场上引发了热潮,导致纽约市场可可豆价格在三个月内上涨了50% [F.L. Allen, "Only Yesterday," 1931]。
It is said that the reason the "Eskimo Pie" campaign was not successful in Spanish-speaking countries is because in Spanish the word "pie" means "foot." South Americans do not care to eat Eskimos' feet. ["Pitfalls of Foreign Advertising," Business, December 1922]
有人说,“Eskimo Pie”在西班牙语国家未能成功的原因是,在西班牙语中,“pie”意为“脚”。南美人可不想吃爱斯基摩人的脚。[“Pitfalls of Foreign Advertising,” Business, December 1922]