还有一种变体发音 Lumbard,出现在15世纪晚期,意指“来自意大利 Lombardy 的本地人或居民”。这个词源自中世纪拉丁语 Lombardus(意大利语中也有 Lombardo),而其更早的来源是晚期拉丁语 Langobardus,指的是一个起源于斯堪的纳维亚的日耳曼民族。他们在公元1世纪迁移到易北河地区,随后又于5世纪迁往潘诺尼亚地区,并在公元568年左右,在阿尔博尼乌斯的领导下征服了北意大利,并在那里建立了王国。
这个名字源自原始日耳曼语 *Langgobardoz,通常被解释为“长胡子的人”(参见 long (adj.) + beard (n.)),但根据《牛津英语词典》,第二个成分可能更像是这个民族的专有名称(拉丁语 Bardi)。在古英语中,他们的名字是 Langbeardas(复数形式),也被称为 Heaðobeardan,其中 heaðo 意为“战争”。
在中英语中,这个词的意思变为“银行家、换钱人、典当商”(15世纪晚期),特别指那些在当地经营的伦巴第(或其他意大利)商人,后来才被用来指代这个民族。古法语中的名称(Lombart, Lombert)除了指银行家外,还意指“换钱人;高利贷者;懦夫”。在中世纪的西欧,伦巴第人因其作为银行家和放贷者而闻名,也常被视为典当商。法语中的这个词也以同样的意义传入了中荷兰语和低德语。
伦敦的 Lombard Street(约公元1200年)最初是伦巴第(及其他意大利)银行家的聚集地,他们在伊丽莎白时代之前主导了伦敦的金融市场。一个古老的表达方式,用来形容“极小的机会,几乎不可能成功”,是 Lombard Street to a China orange(1815年,早期形式为 to an egg-shell,1763年)。