广告

Maranatha 的意思

主来临; 主啊,来吧

Maranatha 的词源

Maranatha

14世纪晚期,“在主降临之际”,这是一个源自圣经的词汇,来自希腊语 maranatha,它是一个未翻译的亚拉姆语(闪米特语)词汇,出现在《哥林多前书》16章22节中,紧随希腊语 anathema 之后(尽管两者在语法上没有联系),因此常被视为一个咒语的一部分(参见 anathema)。亚拉姆语的意思被解释为“我们的主,愿祢降临”或“我们的主已经降临”,这似乎是一种庄重的确认表达,类似于 amen;但也可能是希伯来语 mohoram atta(“你被下令禁止”)的错误音译,这在语境中是有意义的 [Klein]。

相关词汇

1520年代,“被诅咒的东西”,源自拉丁语 anathema,意指“被逐出教会的人;逐出教会的诅咒”。这个词来自教会希腊语 anathema,意为“被诅咒的东西”,与古典希腊语的 anathama 略有不同,后者仅表示“献给神的东西”,字面意思是“献给神的物品”,比如寺庙中的许愿奉献。这一词汇的构成来自 ana(意为“向上”,参见 ana-)和 tithenai(意为“放置,安置”,源自原始印欧语词根 *dhe- 的重叠形式,意为“放置”)。

到了晚期拉丁语阶段,这个希腊词的含义经历了从“献给邪恶的东西”到“被诅咒或被判定为邪恶的东西”的演变。后来,它不仅被用来指代物品,还被应用于人和神圣的诅咒。1610年代,这个词的含义进一步发展为“教会权威所施加的逐出教会和诅咒的行为或公式”。

Anathema maranatha 被视为一种加强形式,据信是对《哥林多前书》16章22节的误读。在该节经文中,anathema 后面接的是亚拉姆语 maran atha,意为“我们的主已经来临”(参见 Maranatha)。

    广告

    Maranatha 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "Maranatha"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of Maranatha

    广告
    热搜词汇
    广告