广告

Stanford 的词源

Stanford

地名,“石底渡口”或“以大石标记的渡口”;参见 stone (n.) + ford (n.)。变体 Stamford 在12世纪中期的英语中有证据,约公元1100年在斯堪的纳维亚语形式中出现。约克郡的 Stamford Bridge 是1066年哈罗德·戈德温森领导下伟大的盎格鲁-撒克逊人胜利的地点。

相关词汇

古英语中的 ford 意思是“可以渡过的浅水处”,源自原始日耳曼语 *furdu-,而这又来自于原始印欧语 *prtu-,意为“通行、渡过”(这个词也为拉丁语的 portus,即“港口”提供了词源)。其词根 *per- (2) 则有“引导、渡过”的意思。

福特汽车(这家公司成立于1903年)是以美国制造商亨利·Ford(1863-1947年)命名的。

在日耳曼语中,类似的词还有古弗里西亚语的 forda,古高地德语的 furt,以及现代德语的 Furt,都表示“渡口”。

“一块独立的岩石”,尤其是指不大的岩石,源自古英语的 stan,用于描述普通的岩石、珍贵的宝石、体内的结石、纪念碑等。从原始日耳曼语 *stainaz 演变而来(这也是古诺尔斯语 steinn、丹麦语 steen、古撒克逊语 sten、古弗里西亚语 sten、荷兰语 steen、古高地德语 stein、德语 Stein 和哥特语 stains 的词源)。

这个词被重构为来自原始印欧语 *stoi-no-,是词根 *stai- 的后缀形式,意为“石头”,同时也有“变硬、变厚”的意思(这在梵语 styayate(“凝固,变硬”)、阿维斯陀语 stay-(“堆积”)、希腊语 stear(“脂肪,动物油”)、stia, stion(“卵石”)、古教会斯拉夫语 stena 和俄语 stiena(“墙”)中也能找到相似的词汇)。

从12世纪末开始,这个词被用来指“石头的组成物,岩石,作为媒介的石头”。在晚期古英语中,它还被用来指“睾丸”。英国的重量单位“stone”(通常等于14磅)起源于14世纪晚期,最初指的是一种特定的石头。

Stone-fruit(“核果,中心有坚硬核或坚果的水果”)出现在1520年代。Stone's throw(“短距离”)在1580年代被记录;stone's cast(同义)则出现在13世纪晚期,意为“短时间”。Stone age(“石器时代,人类文化发展阶段,以石制工具或武器为特征”)首次出现于1864年;其形容词延伸义“过时,缺乏 sophistication(复杂性)”则出现在1927年。

“一石二鸟”(kill two birds with one stone,意为“通过一个行动实现两个目的”)在1650年代被记录。“不遗余力”(leave no stone unturned,意为“尽一切可能”)则出现在1540年代。比喻拥有heart of stone(“石心”)的说法在14世纪晚期出现。

    广告

    分享 "Stanford"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of Stanford

    广告
    热搜词汇
    广告