广告

analogize 的意思

类比; 通过类比解释; 展示相似性

analogize 的词源

analogize(v.)

“通过类比解释,展示相似之处”,这个词出现在1650年代,来源于 analogy(类比) + -ize(动词后缀),或者直接借自法语 analogiser(类比,17世纪)。虽然希腊语的 analogizesthai(意为“计算、总结、考虑”)在形式上与其相符,但在意义上并不完全匹配。相关词汇包括 Analogized(已类比)和 analogizing(正在类比)。

相关词汇

早在15世纪,这个词的意思是“对应关系,比例”,来源于古法语的 analogie,或直接源自拉丁语的 analogia,而最终可以追溯到希腊语的 analogia,意为“比例”。这个词由 ana(意为“基于,按照”,参见 ana-)和 logos(意为“比率”,同时也有“词语,演讲,计算”的意思,源自原始印欧语词根 *leg- (1),意为“收集,聚集”,其衍生词则表示“说话”或“挑选词语”)。

这个词最初是一个希腊数学术语,但在柏拉图的著作中被赋予了更广泛的意义。到了1540年代,它被用来表示“事物之间的部分一致性,相似性或比例关系”。在逻辑学中,大约在1600年,它被定义为“一种推理方式,通过比较事物在某些方面的相似性,推断它们在其他方面的相似性”。

这个词缀源自希腊语,用来构成动词。在中古英语中写作 -isen,源自古法语的 -iser/-izer,再往前追溯到晚期拉丁语的 -izare,最终源自希腊语的 -izein。它的作用是将名词或形容词转化为动词,表示“使……成为”或“对……进行某种动作”。

在古法语和中古英语中,-ize-ise 的拼写差异开始出现。这可能受到一些词汇的影响,比如 surprise(惊讶),这些词的结尾源自法语或拉丁语,而非希腊语。随着古典文化的复兴,英语在16世纪末部分恢复了正确的希腊语拼写 -z-。然而,1694年版的《法兰西学院词典》标准化了拼写,统一为 -s-,这也影响了英语的拼写习惯。

在英国,尽管《牛津英语词典》、Encyclopaedia Britannica、《伦敦时报》和Fowler曾(至少在过去)反对使用 -ise,但它仍然占据主导地位。Fowler认为,这可能是为了避免记住那些少数不来自希腊语却必须拼写为 -s- 的常用词(例如 advertise(广告)、devise(设计)、surprise(惊讶))的困难。而美式英语则一直偏爱 -ize。这种拼写差异涉及大约200个英语动词。

    广告

    analogize 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "analogize"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of analogize

    广告
    热搜词汇
    广告