大约在1600年,这个词最初用于描述对物质的处理,意思是“解剖,拆解”,源自法语的 analyser,而这个词又来自名词 analyse,意为“分析”(参见 analysis)。到了1610年代,这个词开始用于文学,指“批判性地审视以提炼本质”。在化学领域,它的含义“将化合物分解为元素”则出现在1660年代。1809年,这个词被普遍用于“仔细检查”,而心理学相关的用法则出现在1909年。相关词汇包括 Analyzed(已分析)和 analyzing(正在分析)。
On the French substantives analyse and paralysie were based the verbs analyser and paralyser ; and from them we made our verbs. Our analysis and paralysis would have yielded analysize and paralysize. [Fitzedward Hall, "Modern English," 1873]
法语名词 analyse(分析)和 paralysie(瘫痪)是动词 analyser(分析)和 paralyser(瘫痪)的基础;而我们则是从中创造了自己的动词。如果我们使用 analysis(分析)和 paralysis(瘫痪),那么可能会形成 analysize(分析)和 paralysize(瘫痪)。—— [Fitzedward Hall, "Modern English," 1873]