想移除广告吗?登录查看更少的广告,并成为会员以移除所有广告。
“脚踝上的装饰性戒指”,1810年,来源于 ankle,加上表示小型的后缀 -let,模仿 bracelet 等词。
同样来自于: 1810
“连接脚和腿的关节”,14世纪的词汇 ancle、ankle,源自古英语 ancleow,意为“踝关节”,最终来自原始印欧语词根 *ang-/*ank-,意为“弯曲”(参见 angle (n.))。中英语和现代英语中的这个词形式似乎受到了古诺尔斯语 ökkla 或古弗里斯语 ankel 的影响,这些词直接源自原始日耳曼语词根 *ankjōn-(同样来源于中高德语 anke,意为“关节”,德语 Enke,意为“踝关节”)。
在古英语、古诺尔斯语和古弗里斯语中,这个词的第二部分可能是民间词源的影响,联想到 claw(比较荷兰语 anklaauw),或者受到 cneow(意为“膝盖”)的影响,亦可能是指小词后缀 -el。中英语作家区分了内踝突起(hel of the ancle)和外踝(utter 或 utward ancle),这个词有时也被用来指手腕(ankle of þe hand)。
“用于手腕的装饰性戒指或链子”,出现在15世纪中期,源自古法语 bracelet(14世纪),是 bracel 的 diminutive 形式,进一步追溯到拉丁语 bracchiale,意为“臂环”,而 bracchium 则意指“手臂,前臂”,这又源自希腊语 brakhion,意为“手臂”(参见 brachio-)。
这个词缀是一个表示小型或轻微的名词构成元素,源自中古英语,来自古法语的 -elet,通常用于构成双重 diminutive(双重小词)。它由古法语的小词后缀 -et、-ette(参见 -et)添加到以 -el 结尾的名词构成,这些名词在很多情况下代表了拉丁语的小词后缀 -ellus;参见 -el (2)。这种构词方式直到18世纪才开始普遍使用。[OED]
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of anklet