广告

-el 的词源

-el(1)

这个词素是一个构词元素,用来表示“工具、器具”,源自古英语的 -ol-ul-el,代表原始印欧语的 *-lo-(参见 -ule)。在现代英语中,通常写作 -le,但在 -n- 后面例外。比如 treadle(踏板)、ladle(勺子)、thimble(顶针)、handle(把手)、spindle(纺锤)、girdle(腰带)、whittle(削)等。此外,还有方言中的 thrashle(打谷机,打谷工具),源自古英语的 ðerscel,中古英语的 scrapel(刮刀,刮削工具,约14世纪)等。

-el(2)

这个后缀用于构成小词(尽管在现代英语中不总是被视为小词后缀),源自古法语的 -el(阴性形式 -elle,现代法语中为 -el-eau)。它起源于拉丁语的 -ellus-ella-ellum,这些都是表示小词的后缀。更早可以追溯到原始印欧语的 *-olo-lo-,本身就是一个双重小词后缀,来自 *-lo-(参见 -ule)。

-el(3)

这个派生后缀,通常是 -le,主要用于动词,但最初也可以用于名词,"常常表示动作或事件的缩小、重复或强调" [The Middle English Compendium],源自古英语。可以与 brastlian(参见 berstan,即 burst)对比;nestlian(参见 nestle)与 nistan。这个后缀可能也出现在 wrestletrampledragglestruggletwinkle 中,还有 noddle(意为“频繁地点头”,1733年),而查普曼(1607年)使用了 strapple,意思是“用带子绑住”。twangle(1550年代)则是指“轻轻或频繁地拨动(乐器弦)”。在中古英语中,这个后缀的新构词可能是本土词汇的演变(例如 jostle 来源于 joust),也可能是从荷兰语借来的。

相关词汇

中古英语的 bresten 源自古英语的 berstan(不及物动词),意思是“突然断裂,因内在压力而破裂”(属于第三类强变化动词;过去式为 bærst,过去分词为 borsten)。这个词可以追溯到原始日耳曼语的 *brest-,在西日耳曼语中发生了音位变换,相关词汇包括古撒克逊语的 brestan、古弗里斯语的 bersta、中古荷兰语的 berstan、低地德语的 barsten、现代荷兰语的 barsten、古高地德语的 brestan 以及现代德语的 bersten,都意为“爆裂”。

在中古英语中,这个词的形式受古诺尔斯语的影响又回归到了 brest-,古诺尔斯语的词汇包括 brestanbrastbrosten,它们都源自同一日耳曼语词根。不过到了16世纪晚期,这个词经历了重新的音位变换,最终演变为现代形式。尽管如此,brast 作为过去式在17世纪仍然很常见,并且在某些方言中延续至今。

在古英语中,这个词主要用来形容那些具有较强抗压能力的物体,通常指在高压下发出响亮声响的断裂现象,比如绳索等在张力下断裂,或者战斗中矛、剑等武器的破损。到了晚期古英语,这个词的意义也扩展到了“因内在力量而剧烈破裂”。从公元1200年左右起,这个词还被用作比喻,形容因过度兴奋、期待或情感而“快要溢出”的状态。

这个词在13世纪晚期开始出现及物用法,意为“使……破裂,导致……爆炸”。大约公元1300年,它又引申出“突然大量涌现”的意思(字面义),并在13世纪中期被用于比喻表达(比喻义)。到了14世纪晚期,这个词又被用来形容“突然活动或表达”。相关词汇包括 Bursting

“通过让衣物拖在潮湿的地面或泥土上而弄湿或弄脏衣物”,这个词最早出现在1510年代,是动词 drag(拖动)的频用形式;也可以参考 -el (3)。这 eventually 演变出了 draggle-tail,意指“邋遢的女人,裙子湿漉漉且拖沓的女人”(1590年代)。相关词汇还有 Draggled; draggling

广告

分享 "-el"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of -el

广告
热搜词汇
广告