广告

*el- 的词源

*el-

这个原始印欧语词根的意思是“肘部,前臂”。它可能构成了以下词汇的全部或部分:elbow(肘部);ell(n.1,肘尺,长度单位);uilleann(爱尔兰风笛);ulna(尺骨)。

它也可能是以下词汇的来源:梵语 anih(膝盖以上的腿部);希腊语 ōlenē(肘部);拉丁语 ulna(尺骨);亚美尼亚语 uln(肩膀);立陶宛语 alkūnė(肘部);古英语 eln(前臂)。

相关词汇

“手肘”这个词大约出现在公元1200年,写作 elbowe,源自古英语的 elnboga,意思是“手肘”。它可以追溯到原始日耳曼语的 *elino-bugon,字面意思是“前臂的弯曲部分”。这个词的演变也影响了其他语言,比如中世纪荷兰语的 ellenboghe、现代荷兰语的 elleboog、古高地德语的 elinbogo、现代德语的 Ellenboge,以及古诺尔斯语的 ölnbogi

词的第一个部分来自原始印欧语的 *elina,意为“手臂”,而这个词根 *el- 则表示“手肘”或“前臂”。第二部分源自原始日耳曼语的 *bugon-,进一步追溯到原始印欧语的词根 *bheug-,意思是“弯曲”。在1620年代,短语 out at elbows 字面上指的是外套上有破洞。短语 elbow grease 意为“用力擦拭”,最早出现在1670年代,最初是开玩笑地说“擦家具的最佳材料就是手肘的力量”。而 Elbow-room 字面意思是“伸展手肘的空间”,引申为“活动的宽敞空间”,可以追溯到1530年代。

这个测量单位源自古英语的 eln,最初的意思是“前臂,手臂的长度”(作为测量单位,通常在一尺半到两尺之间)。它来自原始印欧语根 *el-,意为“肘部,前臂”。具体的长度因人而异,部分取决于测量时使用的手臂,以及是从肩膀到指尖还是手腕测量。例如,苏格兰的 ell 长度为37.2英寸,而弗拉芒地区则为27英寸。拉丁语中的 ulna 也是一个线性测量单位,可以与 cubit 进行比较。现代英语中45英寸的标准似乎是在都铎王朝时期确立的。

Whereas shee tooke an inche of liberty before, tooke an ell afterwardes [Humfrey Gifford, "A Posie of Gilloflowers," 1580].
她之前稍微自由地取了一英寸,后来则取了一 ell [Humfrey Gifford, "A Posie of Gilloflowers," 1580]。
广告

分享 "*el-"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of *el-

广告
热搜词汇
广告