想移除广告吗?登录查看更少的广告,并成为会员以移除所有广告。
在1540年代,justle这个词出现,意思是“撞击”或“碰撞”(及物动词)。它源自jousten,意为“ joust(比武)、tilt(倾斜)、单挑(战斗)”(参见joust (v.)),加上一个表示频繁动作的后缀-le(参见-el (3))。根据《牛津英语词典》,在17世纪到18世纪,这个词的常见拼写是justle。早期,这个词还有“发生性关系”的意思,大约在1400年左右。1610年代起,它又被用来表示“争夺最佳位置或名次”。相关词汇包括Jostled(被撞)、jostling(推挤)。作为名词使用大约始于1600年。
同样来自于: 1540s
大约公元1300年,指“骑马与另一位骑士用矛或长枪进行战斗;在比赛中进行冲撞”,源自古法语 joster,意为“比武、冲撞、单挑”。这个词可以追溯到俗拉丁语 *iuxtare,原意是“接近、相遇、碰面”,最初的意思是“紧挨着”。它又源自拉丁语 iuxta,意为“在旁边、紧邻、非常接近”,来自原始印欧语词根 *yeug-,表示“结合、连接”的含义(后缀形式)。这个词以前的拼写是“just”,根据《牛津英语词典》,直到现代早期仍然如此发音。相关词汇包括 Jousted(已比武)、jouster(比武者)、jousting(比武)。
这个派生后缀,通常是 -le,主要用于动词,但最初也可以用于名词,"常常表示动作或事件的缩小、重复或强调" [The Middle English Compendium],源自古英语。可以与 brastlian(参见 berstan,即 burst)对比;nestlian(参见 nestle)与 nistan。这个后缀可能也出现在 wrestle、trample、draggle、struggle、twinkle 中,还有 noddle(意为“频繁地点头”,1733年),而查普曼(1607年)使用了 strapple,意思是“用带子绑住”。twangle(1550年代)则是指“轻轻或频繁地拨动(乐器弦)”。在中古英语中,这个后缀的新构词可能是本土词汇的演变(例如 jostle 来源于 joust),也可能是从荷兰语借来的。
这个原始印欧词根的意思是“连接”。
它可能构成以下单词的全部或部分:adjoin(邻接)、adjust(调整)、conjoin(结合)、conjugal(婚姻的)、conjugate(结合的)、conjugation(结合)、conjunct(连接的)、disjointed(支离破碎的)、enjoin(命令)、injunction(禁令)、jugular(颈静脉的)、jostle(推搡)、joust(比武)、join(加入)、joinder(结合)、joint(关节)、jointure(共同财产)、junction(交汇处)、juncture(连接点)、junta(军政府)、juxtapose(并列)、juxtaposition(并列关系)、rejoin(重新加入,rejoinder(反驳))、subjoin(附加)、subjugate(征服)、subjugation(征服)、subjunctive(虚拟语气)、syzygy(共轭)、yoga(瑜伽)、yoke(枷锁)、zeugma(共轭)、zygoma(颧骨)、zygomatic(颧骨的)、zygote(合子)。
它也可能是以下词汇的来源:梵语 yugam(轭)、yunjati(束缚、驾驭)、yogah(结合);赫梯语 yugan(轭);希腊语 zygon(轭)、zeugnyanai(连接、联合);拉丁语 iungere(连接)、iugum(轭);古教会斯拉夫语 igo,古威尔士语 iou(轭);立陶宛语 jungas(轭)、jungti(系上轭);古英语 geoc(轭)。
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of jostle