bad-ass 的意思
bad-ass 的词源
bad-ass(n.)
相关词汇
“backside”这个词在1860年左右的海军俚语中出现,到了1930年在大众中广泛使用,主要在美国。这一词汇源自方言中对arse(参见)的变体发音。失去-r-音在英语中并不少见,比如burst/bust、curse/cuss、horse/hoss、barse/bass、garsh/gash等。
从17世纪起,arse向ass的发音变化就有了间接证据。到1680年代,人们开始将arse发音为与“-ass”韵脚相同的形式。例如在《所多玛或放荡的本质》中,有句台词是:“我建议你,先生,再试试波肯诺罗忠诚的arse。”如果尼克Bottom在《仲夏夜之梦》(1594年)中变成驴子真如一些人所认为的那样是个文字游戏,那么这种发音变化可能早在莎士比亚时代就已存在。
I must to the barber's, mounsieur; for me thinks I am marvellous hairy about the face; and I am such a tender ass, if my hair do but tickle me, I must scratch. [Bottom]
我得去理发店,先生;我觉得我脸上毛发实在太多了;而且我真是个敏感的ass,如果头发稍微痒到我,我就得去挠。[Bottom]
到1785年,礼貌的人们已经开始避免在“驴子”这个意义上使用ass。
“将女性视为性对象”的含义在1940年代初期出现(1930年代的提华纳圣经中似乎暗示了piece of ass),但这一形象更早就存在了(参见buttock,意为“常见的妓女”,1670年代)。
短语have (one's) head up (one's) ass,意为“不知道自己在做什么”,最早见于1969年。口语中(one's) ass,意为“自己”或“本人”,最早见于1958年。短语not know one's ass from ___,意为“什么都不知道,真傻”,最早见于1927年,通常与from a hole in the ground搭配;另一种常见表达是from (one's) elbow(1963年起)。而not know an ass from a horse(或mule)作为无知的比喻,偶尔在1900年左右出现。
短语work (one's) ass off,意为“非常努力工作”,最早见于1946年;而laugh (one's) ass off,意为“笑得很厉害”,则最早见于1972年(1965年起暗示)。
短语(stick it up your ass作为咒骂语,最早见于1953年;但一些明显的委婉语暗示它可能更早就已使用:
He snoighed up his nose as if th' cheese stunk, eyed me wi an air o contempt fro my shoon to my yed, un deawn ogen fro my yed to my shoon ; un then pushin th' brade un cheese into my hont ogen, he says "Take your vile bread and cheese and stick it up your coat sleeve, and be demmed to you. Do you think I want your paltry grub?" Un then, turnin on his heel, he hurried into th' perk. ["Bobby Shuttle un His Woife Sayroh's Visit to Manchester," 1857]
他像是觉得奶酪臭,鼻子皱了皱,目光从我的鞋子扫到我的头,再从我的头扫到我的鞋子;然后他又把刀和奶酪推到我手里,说:“把你那恶心的面包和奶酪放进你的衣袖里,去你妈的。你以为我想要你那微不足道的食物吗?”说完,他转身就朝公园走去。[《鲍比·舒特与他的妻子萨罗的曼彻斯特之行》,1857年]
作为强调语(如big-ass,bitch-ass等)的用法最早见于1953年,起源于非裔美国人的口语,源自1903年起在同义语境中出现的早期-assed形式。
约公元1300年,意为“不足的,不满意的,无价值的;不幸的”;14世纪晚期,意为“邪恶的,恶毒的,凶恶的;伪造的”;13世纪出现在姓氏中(William Badde,Petri Badde,Asketinus Baddecheese,Rads Badinteheved)。在1400年之前很少见,evil在1700年左右之前更为常见,作为good的普通对立词。它在其他语言中没有明显的亲属词。可能来自古英语贬义词bæddel及其小词形式bædling,意为“女性化的男人,双性人,鸡奸者”,可能与bædan“玷污”有关。
The orig. word, AS. bæddel, ME. baddel, on account of its sinister import, is scarcely found in literature, but, like other words of similar sense, it prob. flourished in vulgar speech as an indefinite term of abuse, and at length, divested of its original meaning, emerged in literary use as a mere adj., badde, equiv. to the older evil. [Century Dictionary, 1897]
原始词,古英语 bæddel,中古英语 baddel,由于其不祥的含义,几乎没有出现在文学中,但像其他类似意义的词一样,可能在粗俗语言中作为不确定的辱骂词繁荣发展,最终脱去其原始意义,在文学中作为单纯的形容词出现,badde,相当于较早的evil。[世纪词典,1897]
其他印欧语言中的可比词往往源于对特定品质的描述,如“丑陋”,“有缺陷”,“虚弱”,“不忠”,“无礼”,“弯曲”,“肮脏”(如希腊语kakos,可能来自“粪便”一词;俄语plochoj,与古教会斯拉夫语plachu“摇摆,胆怯”有关;波斯语gast,古波斯语gasta-,与gand“臭味”有关;德语schlecht,原意为“平坦,直,光滑”,因此意为“简单,普通”,然后是“坏”)。
比较级和最高级形式badder,baddest在14世纪至18世纪很常见,最近在笛福的作品中使用过(但莎士比亚没有使用),但让位于比较级worse和最高级worst(这些属于evil和ill)。
“不舒服,遗憾”的意思出现在1839年,美国英语口语中。go bad“腐烂”始于1884年。Not bad“相当好”出现在1771年。My bad作为承认错误的表达出现在1995年。作为一种赞许的讽刺用法据说至少从19世纪90年代口头上开始,最初在非裔美国人方言中,1928年在爵士乐背景中以印刷形式出现。它可能源于表达的双重性,如bad nigger,被白人用作责备的术语,但在黑人中有时代表一个对抗不公的人。在美国西部,bad man也有一定的双重性:
These are the men who do most of the killing in frontier communities, yet it is a noteworthy fact that the men who are killed generally deserve their fate. [Farmer and Henley, "Slang and Its Analogues"]
这些人在边境社区中进行大多数的杀戮,但值得注意的是,被杀的人通常罪有应得。[Farmer and Henley, "Slang and Its Analogues"]
[注意] 波斯语中有bad,其意义与英语词相似,但语言学家认为这是巧合。随着时间的推移,这些词的形式有所不同(波斯语bad来自中古波斯语vat),而在许多语言中,由于每种语言中词汇数量庞大且人类能发出的声音有限,存在这样的偶然一致性。与英语的其他巧合匹配包括韩语mani“many”,中文pei“pay”,纳瓦特尔语(阿兹特克语)huel“well”,玛雅语hol“hole”。
bad-ass 的使用趋势
分享 "bad-ass"
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of bad-ass