想移除广告吗?登录查看更少的广告,并成为会员以移除所有广告。
“胡说八道”,1520年代,blether,苏格兰词,可能源自斯堪的纳维亚语,如古诺尔斯语的blaðra,意为“嘟囔,喋喋不休”,这可能是拟声词,或者来自原始日耳曼语的*blodram,意为“某种膨胀的东西”(即bladder的来源)。相关词汇:Blathered;blathering。
同样来自于: 1520s
“胡说八道,愚蠢的话”,1787年,blether,源自 blather(动词)。
同样来自于: 1787
中世纪英语的 bladdre 源自古英语的 blædre(西萨克森方言)和 bledre(盎格鲁方言),意思是“膀胱”,同时也指“水泡”或“丘疹”。这个词可以追溯到原始日耳曼语的 *blodram,意为“某种膨胀的东西”。类似词汇在古诺尔斯语(blaðra)、古萨克森语(bladara)、古高地德语(blattara)、现代德语(Blatter)和荷兰语(blaar)中也有出现。根据 Watkins 的说法,这一词源可以追溯到原始印欧语根 *bhle-,意为“吹”。这个词的延伸意义大约出现在13世纪初,因为动物的膀胱被用作浮力装置、储存容器等。
“一个说胡言乱语的人”,大约1650年,bletherskate出现在苏格兰歌曲《Maggie Lauder》中,这首歌在美国独立战争期间深受大陆军士兵喜爱,因此在美国口语中演变为“多嘴的无用之人;愚蠢的言论”,特别是在19世纪初。从blather(动词)+ 方言词skite(“可鄙的人”)演变而来。
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of blather