广告

blue-chip 的意思

优质的; 稳定的; 可靠的

blue-chip 的词源

blue-chip(adj.)

1904年起,指的是高价值的扑克筹码,同时也引申为“有价值的”意思。在股票市场上,1929年记录了“被视为可靠投资的股票”这一含义,特别是指那些在华尔街于1929年崩盘前四年左右经历了惊人价值增长的股票,这些股票大多数在崩盘中被抹去。参见 blue (adj.1) + chip (n.1)。

相关词汇

“像晴朗的天空一样的颜色”,大约公元1300年,bleublwe等,意为“天空色”,也有“青灰色、铅色”的意思。这个词源于古法语的blobleu,意为“苍白、无血色、浅色、金发、褪色、蓝色、蓝灰色”。它可能源自法兰克语的*blao或其他日耳曼语系的词汇,进一步追溯则来自原始日耳曼语的*blæwaz(这也是古英语的blaw、古撒克逊语和古高地德语的blao、丹麦语的blaa、瑞典语的blå、古弗里西亚语的blau、中世纪荷兰语的bla、现代荷兰语的blauw、德语的blau等词的来源,均意为“蓝色”)。

这个词可以追溯到原始印欧语的*bhle-was,意为“浅色、蓝色、金色、黄色”,其词根*bhel-(1)意为“闪光、燃烧、发光”,也有“闪亮的白色”之意,并构成了许多明亮色彩的词汇。这个词根在拉丁语中演变为flavus(意为“黄色”),在古西班牙语中变为blavo(意为“黄灰色”),在希腊语中则是phalos(意为“白色”),在威尔士语中演变为blawr(意为“灰色”)。这显示了印欧语言中颜色词定义的模糊性。许多印欧语言似乎都有一个词来描述海洋的颜色,涵盖蓝色、绿色和灰色。例如,爱尔兰语的glass(源自原始印欧语词根*ghel-(2),意为“闪光”);古英语的hæwen(意为“蓝色、灰色”),与har相关(参见hoar);塞尔维亚-克罗地亚语的sinji(意为“灰蓝色、海绿色”);立陶宛语的šyvas、俄语的sivyj(均意为“灰色”)。

The exact color to which the Gmc. term applies varies in the older dialects; M.H.G. bla is also 'yellow,' whereas the Scandinavian words may refer esp. to a deep, swarthy black, e.g. O.N. blamaðr, N.Icel. blamaður 'Negro' [Buck] 
在古日耳曼语中,这个词的确切含义在不同方言中有所变化;中高德语中的bla有时也指“黄色”,而斯堪的纳维亚语中的词汇则可能特别指一种深色、黝黑的蓝色,例如古诺尔斯语中的blamaðr、北冰岛语的blamaður(意为“黑人”)[Buck]。

现代英语中的拼写始于16世纪,约1700年开始普遍使用。“铅色、黑蓝色、因淤伤而变暗”的含义可能源自古诺尔斯语的同源词bla(意为“青肿、铅色”)。这种用法可以在短语black and blue(黑青色)和blue in the face(因努力而面色苍白,1864年,早期用法为black and blue in the face,1829年)中找到。

自乔叟时代起,这个词就被用来表示“忠诚不渝”,但似乎并没有更深层的原因,可能只是因为在短语true blue(真诚的蓝色,约公元1500年)中韵律的吸引力。其比喻义“忧伤、沮丧、情绪低落”出现于约公元1400年,可能源于“青肿”的含义,暗示内心受伤或情感受挫。关于女性的用法,如“博学、学究式的”,则出现在1788年(参见bluestocking)。在某些短语中,如blue murder,它似乎仅仅起到强调的作用。

Few words enter more largely into the composition of slang, and colloquialisms bordering on slang, than does the word BLUE. Expressive alike of the utmost contempt, as of all that men hold dearest and love best, its manifold combinations, in ever varying shades of meaning, greet the philologist at every turn. [John S. Farmer, "Slang and Its Analogues Past and Present," 1890, p.252] 
很少有词汇能像“BLUE”一样,广泛融入俚语及其边缘化的口语表达中。它既可以表达对人类最珍视和最爱的事物的极度蔑视,也可以在各种语境中展现出丰富多彩的含义,令人惊叹。[John S. Farmer, "Slang and Its Analogues Past and Present," 1890, p.252]。

Blue pencil(蓝色铅笔)作为编辑在校对稿件时标记修改的工具,始于1885年;作为动词的用法也是从1885年开始。关于Blue-beard(蓝胡子)的故事——一个将自己谋杀的妻子锁在房间里的男人——在英语中出现于1798年。关于blue ribbon(蓝丝带),请参见cordon bleu,详见cordonBlue whale(蓝鲸)的用法可追溯至1851年,因其颜色而得名。Blue cheese(蓝纹奶酪)则出现在1862年。Blue water(蓝色海洋,开放海域)始于1822年。Blue streak(蓝色闪电)形容某物如闪电般迅速(或强烈等),源自1830年,肯塔基州的俚语。自1830年起,特拉华州就被称为Blue Hen State(蓝母鸡州),传说源于其在美国独立战争中某些团体的绰号。

古英语中的 cipp 意思是“从木头、石头等物体上被工具击打下来的小块”,可能源自原始印欧语根 *keipo-,意为“尖锐的柱子”。这个词的来源也可以在荷兰语的 kip(“小木条”)、古高地德语的 kipfa(“车杆”)、古诺尔斯语的 keppr(“棍子”)、拉丁语的 cippus(“柱子、桩、梁”)中找到。德语词汇可能是从拉丁语借来的。

“在赌博中使用的小圆盘或筹码”这一意义首次记录于1840年。“干燥的粪便块”这一含义则在1846年被首次证明,属于美式英语。电子学中指“薄小的半导体材料方块”这一用法始于1962年。

自1769年起,这个词就被用来指薄片食物(最初是水果);特指土豆(美国人称之为 French fries)的用法出现在1859年(出自《双城记》)。到1860年,伦敦已经开始提供 fish-and-chips 组合餐。Potato-chip 这一说法在1854年被记录,但当时的语境并不明确它是指英国版(前述)还是美国版,即“将土豆切成极薄片并油炸至脆”(英国人称之为 crisp)。美国的 potato-chip 据说是在1853年于纽约萨拉托加发明的,并在1858年的一本食谱中大致以此名称描述。牛津英语词典指出,这种食品在1880年前后也被称为 Saratoga chips

短语 Chip of the old block, 用来形容与父母相似的孩子或成人,最早见于米尔顿的作品(1642年)。早期形式为 chip of the same block(1620年代);20世纪初更常见的现代表达是将 of 改为 offhave a chip on one's shoulder(心怀不满)这一说法出现在1830年美式英语中,源于一个男孩为了表示挑战而将木片放在肩上,挑衅他人将其打掉。When the chips are down(关键时刻)这一表达(1940年代)源于扑克游戏中,最后下注后筹码被放下的情景。Chips 作为木匠的昵称始于1785年。

    广告

    blue-chip 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "blue-chip"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of blue-chip

    广告
    热搜词汇
    广告