广告

chin-strap 的意思

下巴带; 颏带; 保护带

chin-strap 的词源

chin-strap(n.)

这个词起源于1805年,由 chin (n.) 和 strap (n.) 组合而成。

相关词汇

“面部下部,嘴巴下方”,古英语 cincinn 意为“下巴”,这是一个广泛的日耳曼语词汇(可以与古撒克逊语和古高地德语的 kinni、古挪威语的 kinn、德语的 Kinn “下巴”进行比较;哥特语的 kinnus 意为“脸颊”)。它源自原始印欧语词根 *genu- (2),最初可能是指“下颌、下颌骨”,但也演变出“下巴、脸颊”的含义。

在西日耳曼语中,这些词通常指“下巴”,但早期也有作为“下颌”的用法,比如古英语的 cinbane 意为“下颌骨”。“脸颊”、“下巴”和“下颌”这些词的意义常常重叠并相互转换;可以比较一下 cheek(名词),它最初意为“下颌”,还有拉丁语的 maxilla,这个词演变成意大利语的 mascella 意为“下颌”,但在西班牙语中却变成了 mejilla 意为“脸颊”。

take it on the chin”意为“遭受重击”,在比喻意义上(有时暗示“能够承受惩罚”)出现于1924年,这个表达源自拳击运动。“keep (one's) chin up”意为“在逆境中保持乐观”,则出现在1913年,尽管这个形象本身更早就存在了。

I discovered the other day another simple means of producing cheerfulness—raise the chin—with the chin up, the whole mental attitude is changed. If you feel a bit blue or discouraged, just raise your chin, and you will find that things look different; whereas the mere appearance of a man with his chin down suggests that he is disconsolate. [National Magazine, November 1906] 
我前几天发现了另一个简单的方法来提升心情——抬起下巴。只要下巴抬起,整个心理状态就会改变。如果你感到有些沮丧或失落,只需抬起下巴,你会发现一切看起来都不同;而一个人下巴垂着,单从外表来看,就会让人觉得他很忧伤。[《国家杂志》,1906年11月] 

在1610年代,strope 这个词指的是“窄窄的皮革带”,它可能源自苏格兰或航海用语,意指“马具上的环或带子”(大约14世纪中期)。这个词很可能来自古法语的 estrop,意思是“带子”,而古法语又源自拉丁语的 stroppus,同样意指“带子、绳带”。最终,这个词可能是通过伊特鲁里亚语(或直接)借自希腊语的 strophos,意为“扭成的带子;绳索、绳子”,而希腊语的 strephein 则有“扭转”的意思(参见 strepto-)。

古英语中的 stropp 和荷兰语的 strop 也都是从拉丁语借来的,古英语的词可能是现代词汇的来源。一般来说,带子主要用于机械目的。从1570年代起,它特指“长而窄的铁或其他金属片”。到了1710年,这个词专门用来指代“鞭打工具”。而在1828年,它被赋予了俚语意义,指“信用”。

    广告

    chin-strap 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "chin-strap"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of chin-strap

    广告
    热搜词汇
    chin-strap 附近的词典条目
    广告