约公元1300年,citisein(阴性citeseine)意为“城市或城镇的居民”,源自盎格鲁法语citesein,citezein,“城镇居民,市民”(古法语citeien,12世纪,现代法语citoyen),来自cite(参见city)+ -ain(参见-ian)。根据《中世纪英语百科全书》,盎格鲁法语中的-s-/-z-可能替代了早期的*-th-。古英语词汇是burhsittend和ceasterware。
“自由人或一个国家的居民,国家或民族的成员,不是外籍人”的意思出现于14世纪晚期。“私人”(与公职人员或士兵相对)的意思约起源于1600年左右。作为称谓,1795年起源于法语:在法国大革命期间,citoyen被用作Monsieur的共和替代词。
Citizen's arrest,由私人执行的逮捕,无需逮捕令,在某些情况下允许,记录于1941年;citizen's band(无线电)起源于1947年。Citizen of the world(15世纪晚期)翻译自拉丁语civem totius mundi,希腊语kosmopolites。
He is not a citizen who is not disposed to respect the laws and to obey the civil magistrate; and he is certainly not a good citizen who does not wish to promote, by every means in his power, the welfare of the whole society of his fellow-citizens. [Adam Smith, "Theory of Moral Sentiments"]
不尊重法律和不服从民事 magistrate 的人不是市民;当然,不愿意通过一切自己能做到的方式促进整个市民社会福祉的人也不是一个好市民。[亚当·斯密,《道德情操论》]