广告

-ship 的词源

-ship

这个词缀的意思是“质量、状态;行为、能力、技能;职位、职务;关系”,在中古英语中写作 -schipe,源自古英语的 -sciepe,而在盎格鲁方言中则是 -scip,意指“某种状态或存在的条件”。它可以追溯到原始日耳曼语的 *-skepi-(与之同源的词有古诺尔斯语的 -skapr、丹麦语的 -skab、古弗里西亚语的 -skip、荷兰语的 -schap、德语的 -schaft),而这些词又源自 *skap-,意思是“创造、任命、指定”。这个词根可以追溯到原始印欧语的 *(s)kep-,最初的含义是“切割、刮擦、砍削”,与现代英语中的 shape(动词,意为“塑造”)相关联。这个词缀通常用于构成抽象名词,搭配相应的具体名词(例如 friend/friendship,即“朋友/友谊”)。

相关词汇

“创造,塑造,形成”,中古英语的 shapen,源自古英语的 scapan,是 scieppan 的过去分词,意为“用现有材料形成、创造,带入存在,注定”(过去式 scop,常用于指上帝)。

这一词汇被重构为源自原始日耳曼语的 *skapjanan,意为“创造,任命”(同源词还有古诺尔斯语的 skapa,丹麦语的 skabe,古撒克逊语的 scapan,古弗里西语的 skeppa,中古荷兰语的 schappen,意为“做,处理”,古高地德语的 scaffan,现代德语的 schaffen,意为“塑造,创造,生产”)。这个词的词根来自原始印欧语的 *(s)kep-,最初的意思是“切,刮,砍”(参见 scabies),后来在日耳曼语中发展出“创造”的特定含义。

古英语的 scieppan在中古英语中演变为 shippen,但到了16世纪,shape 作为规则动词(过去式 shaped)开始普及。过去分词形式 shapen 仍然保留在 misshapen 中。

“在脑海中形成”的意思出现于14世纪晚期。到同一时期,还有“准备,做好准备”的用法。“赋予明确形态”的意义则出现在16世纪80年代。特别指“为(某人的生活、行为等)定向和塑造”则出现在1823年。

短语 shape up(动词)字面意思是“用坚硬或固体材料赋形”;1865年起被用作“进展”的意思;到1938年则指“自我改造,达到标准”。押韵变体 shape up or ship out 1951年在报纸上出现,被认为是朝鲜战争时期美国军队的俚语,暗示“要么做好,要么被派往前线”。

“海军上将的职务或职位”,出现在1610年代,来源于 admiral + -ship

广告

分享 "-ship"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of -ship

广告
热搜词汇
广告