广告

clearance 的意思

清理; 空间; 批准

clearance 的词源

clearance(n.)

1560年代,指“使清晰的行为”,由 clear(动词)+ -ance 组合而成。1788年起,clearance 还指“清晰的空间”。1944年,美国英语中出现了“批准,许可”(特别是指飞机起降许可)的含义;1948年起,该词在国家安全领域也被记录使用。Clearance sale(清仓销售)则早在1843年就被证实存在。

相关词汇

在14世纪中期,“使(模糊的主题)在脑海中清晰,解释,阐明”;到14世纪晚期,“清洁,净化,澄清(液体),去除云雾或降低亮度和透明度的东西”;也有“证明无罪,辩护”的意思;用于天气、海洋、天空、云等时,表示“放晴,变得晴朗或平静”;这些用法都源自 clear(形容词)。相关词汇有 Clearedclearing

不及物动词“变得不再模糊”的用法始于1580年代。“清除障碍物”的意思出现在1520年代;“解除纠缠”的含义则出现在1590年代;“不被纠缠或碰撞地通过(障碍物)”的用法始于1630年代。“移除障碍物”的意思出现在1670年代;“清理土地上的树木和灌木丛”则始于1690年代。“跃过”的含义首次见于1791年。“获得(净利润)”的意思出现在1719年。“获得(提案等)批准”的用法始于1944年;“被认定适合国家安全工作的”则出现在1948年。

表达 clear (one's) throat(清喉咙)始于1881年;更早的 clear (one's) voice(清嗓子)则见于1701年。clear out(离开,走开)这一说法出现在1825年,可能源自船只完成海关、港口等规定后起航的概念。get clear of(摆脱)则始于1590年代。clear up(天气转晴)出现在1620年代,1690年代起也指“使思路清晰”。Clear the deck(清理甲板,准备起航)始于1802年,源自帆船。Clear the air(澄清误会)这一比喻用法出现在14世纪晚期。clear the coast(清理海岸,便于着陆)则始于1520年代。

这个词缀通常加在动词后面,用来构成表示过程或事实的抽象名词(例如,从 converge 变成 convergence),或者表示状态或性质的名词(例如,从 absent 变成 absence)。它源自拉丁语的 -antia-entia,这两种形式的使用取决于词干中的元音,最终可以追溯到原始印欧语的形容词后缀 *-nt-

在拉丁语中,动词词干以 -a- 结尾的现在分词与以 -i--e- 结尾的形式是有区别的。因此,现代英语中有了 protestantopponentobedient 这些词,它们分别源自拉丁语的 protestareopponereobedire

随着古法语从拉丁语演变,这些词的词尾逐渐统一为 -ance,但后来从拉丁语借入的法语词(其中一些词也被英语吸收)仍然保留了原本的拉丁形式,英语直接从拉丁语借来的词也是如此,例如 diligence, absence

因此,英语从法语中继承了一大堆混杂的词汇(例如 crescent/croissant),并在大约1500年后通过选择性地恢复某些词的 -ence 形式来进一步混淆这些词,以便与拉丁语对齐。因此出现了 dependant,但 independence 等形式。

    广告

    clearance 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "clearance"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of clearance

    广告
    热搜词汇
    广告