-ance 的词源
-ance
这个词缀通常加在动词后面,用来构成表示过程或事实的抽象名词(例如,从 converge 变成 convergence),或者表示状态或性质的名词(例如,从 absent 变成 absence)。它源自拉丁语的 -antia 和 -entia,这两种形式的使用取决于词干中的元音,最终可以追溯到原始印欧语的形容词后缀 *-nt-。
在拉丁语中,动词词干以 -a- 结尾的现在分词与以 -i- 和 -e- 结尾的形式是有区别的。因此,现代英语中有了 protestant、opponent、obedient 这些词,它们分别源自拉丁语的 protestare、opponere、obedire。
随着古法语从拉丁语演变,这些词的词尾逐渐统一为 -ance,但后来从拉丁语借入的法语词(其中一些词也被英语吸收)仍然保留了原本的拉丁形式,英语直接从拉丁语借来的词也是如此,例如 diligence, absence。
因此,英语从法语中继承了一大堆混杂的词汇(例如 crescent/croissant),并在大约1500年后通过选择性地恢复某些词的 -ence 形式来进一步混淆这些词,以便与拉丁语对齐。因此出现了 dependant,但 independence 等形式。
相关词汇
分享 "-ance"
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of -ance