广告

dependance 的意思

依赖; 依靠; 依存

dependance 的词源

dependance(n.)

早期形式的 dependence(参见该词条);自约1800年起较为罕见;参见 -ance

相关词汇

早在15世纪初,dependaunce 这个词就出现了,意思是“结果、后果、结论与前提之间的关系,或效果与原因之间的关系”。它源自古法语的 dépendance(来自 dependre;,参见 depend),以及中世纪拉丁语的 dependentia。最初,这个词也可以写作 dependance(这是两种现代拼写中较早的一种),具体取决于作者是更倾向于法语还是拉丁语。随着时间推移,拉丁语形式逐渐占据主导地位,到了1800年左右,拼写 dependance 变得非常罕见。关于这个词的讨论,可以参考 dependant(名词)。

从15世纪中期起,这个词开始用来表示“依赖于他人而存在、获得支持或指导的状态”。到了1620年代,它又被用来表示“信赖、依靠、信任”。字面意思是“悬挂于某物之上”(1690年代)在当时非常少见,并且现在已经不再使用。

这个词缀通常加在动词后面,用来构成表示过程或事实的抽象名词(例如,从 converge 变成 convergence),或者表示状态或性质的名词(例如,从 absent 变成 absence)。它源自拉丁语的 -antia-entia,这两种形式的使用取决于词干中的元音,最终可以追溯到原始印欧语的形容词后缀 *-nt-

在拉丁语中,动词词干以 -a- 结尾的现在分词与以 -i--e- 结尾的形式是有区别的。因此,现代英语中有了 protestantopponentobedient 这些词,它们分别源自拉丁语的 protestareopponereobedire

随着古法语从拉丁语演变,这些词的词尾逐渐统一为 -ance,但后来从拉丁语借入的法语词(其中一些词也被英语吸收)仍然保留了原本的拉丁形式,英语直接从拉丁语借来的词也是如此,例如 diligence, absence

因此,英语从法语中继承了一大堆混杂的词汇(例如 crescent/croissant),并在大约1500年后通过选择性地恢复某些词的 -ence 形式来进一步混淆这些词,以便与拉丁语对齐。因此出现了 dependant,但 independence 等形式。

    广告

    dependance 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "dependance"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of dependance

    广告
    热搜词汇
    广告