广告

dalliance 的意思

调情; 闲聊; 无所事事

dalliance 的词源

dalliance(n.)

另外,daliance这个词出现在14世纪中期,最初写作daliaunce,意指“启发性或精神性的对话”。它来源于dally(闲聊)和-ance(名词后缀)。这个词可能是在盎格鲁-法语中形成的,但在那里的记录并不明确。从14世纪末开始,它被用来指“礼貌的交谈、聊天、闲聊;情感交流、调情、卖弄风情”。而“无所事事或轻浮的活动”这一含义则出现在1540年代。

相关词汇

约公元1300年,dalien,意为“严肃地讲话,交谈”;14世纪晚期,意为“亲密交谈,礼貌交谈”,可能源自盎格鲁法语dalier“娱乐自己”,古法语dalier, dailer,其来源不确定。“浪费时间”的意思在14世纪晚期出现;“玩耍,嬉戏,调情,从事爱情交流”的意思始于15世纪中期。“逗留,闲逛,耽搁(不及物)”的意思始于1530年代。相关词:Dallieddallying

这个词缀通常加在动词后面,用来构成表示过程或事实的抽象名词(例如,从 converge 变成 convergence),或者表示状态或性质的名词(例如,从 absent 变成 absence)。它源自拉丁语的 -antia-entia,这两种形式的使用取决于词干中的元音,最终可以追溯到原始印欧语的形容词后缀 *-nt-

在拉丁语中,动词词干以 -a- 结尾的现在分词与以 -i--e- 结尾的形式是有区别的。因此,现代英语中有了 protestantopponentobedient 这些词,它们分别源自拉丁语的 protestareopponereobedire

随着古法语从拉丁语演变,这些词的词尾逐渐统一为 -ance,但后来从拉丁语借入的法语词(其中一些词也被英语吸收)仍然保留了原本的拉丁形式,英语直接从拉丁语借来的词也是如此,例如 diligence, absence

因此,英语从法语中继承了一大堆混杂的词汇(例如 crescent/croissant),并在大约1500年后通过选择性地恢复某些词的 -ence 形式来进一步混淆这些词,以便与拉丁语对齐。因此出现了 dependant,但 independence 等形式。

    广告

    dalliance 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "dalliance"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of dalliance

    广告
    热搜词汇
    dalliance 附近的词典条目
    广告