广告

cod-piece 的意思

裤裆装饰; 裤裆袋; 男性服装的前部附加物

cod-piece 的词源

cod-piece(n.)

另外,codpiece,15世纪中期,男性服装中大约在1450-1550年间,紧身裤前方的一个袋状附件,“通常显眼且装饰华丽” [OED]。这个词源自古英语 codd,意为“袋子、口袋、外壳”,在中英语中也指“睾丸”(与古北欧语 koddi,意为“枕头;阴囊”同源)+ piece (n.1)。

相关词汇

大约公元1200年,pece这个词最初指的是“固定数量、测量单位或部分”。到了公元1300年,它的意思扩展到了“物体的碎片、整体的一部分、肉片”以及“独立的碎片、部分或段落”。这个词源自古法语的piece,意为“片段、部分、物品或硬币”(12世纪)。它又源自俗拉丁语的*pettia,可能源自高卢语的*pettsi(与威尔士语的peth“东西”和布列塔尼语的pez“片段、小块”相比较)。这可能来自古凯尔特语的词根*kwezd-i-,而其原始印欧语词根*kwezd-则意为“部分、片段”,这个词根也衍生出了俄语的chast'(“部分”)。相关词汇还有Pieces

公元1400年左右,这个词开始用来表示“构成某一类别或群体的独立个体”。到了1560年代,它又被用来指代“标本、实例或例子”。在1580年代,它被用来专指“便携式火器”,而在此之前,它的意思是“火炮武器”(1540年代)。1560年代,这个词还被用来表示“国际象棋棋子”。公元14世纪初,它开始被用来表示“一段时间”;而在1610年代,它又被用来指代“一段距离”;1530年代时,它首次用于“文学作品”这一意义。

短语Piece of (one's) mind(“直言不讳地表达意见”)出现在1570年代。Piece of work(“杰出的人”)则呼应了《哈姆雷特》。在英语中,Piece作为“硬币”的用法可以追溯到公元1400年左右,因此有了piece of eight这个旧称,指的是西班牙元(约公元1600年),其价值为8雷亚尔,并且上面刻有数字8。副词短语in one piece(“完整无损、毫发无伤”)出现在1580年代;而of a piece(“如同一个整体”)则始于1610年代。

这种大型海鱼可食用,广泛分布于寒冷海域,最早出现在14世纪中期(13世纪末在一个姓氏中出现,Thomas cotfich)。它的起源尚不清楚;尽管形态相似,但与广泛使用的日耳曼语“袋子”一词(古英语为codd,保留在cod-piece中)没有确凿的联系。Codfish这个词出现在1560年代。Cod-liver oil,至少自1610年代起就已知,1783年被推荐用于药用,但直到1825年后才真正流行作为疗法。

    广告

    cod-piece 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "cod-piece"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of cod-piece

    广告
    热搜词汇
    广告