广告

cognisance 的意思

意识; 认知; 知觉

cognisance 的词源

cognisance(n.)

这是 cognizance(参见) 的另一种拼写;另请参见 -ize

相关词汇

14世纪中期,conisance,意为“识别某物或某人的标志或设备”。这个词源于盎格鲁法语的conysance,最初意指“认知”,后来引申为“知识”。它又源自古法语的conoissance,意思是“相识、认可;知识、智慧”(现代法语为connaissance)。这个词的词根来自于conoistre,意为“知道”,而conoistre则源自拉丁语的cognoscere,意为“认识、识别”。拉丁词汇的构成是通过同化形式的com(意为“共同”,参见co-)与gnoscere(意为“知道”,源自原始印欧词根*gno-,意为“知道”)结合而成。

“通过观察或注意获得的知识、理解、信息”这一意义大约出现在公元1400年。在法律领域,它特指“行使管辖权,审理案件的权利”(15世纪中期)。而“承认、认可”的含义则出现在16世纪60年代。在英语拼写中,-g-在15世纪被恢复,并逐渐影响了发音,尽管最初的发音一直是“con-”。这种古老的发音在法律领域的使用中持续时间较长。

这个词缀源自希腊语,用来构成动词。在中古英语中写作 -isen,源自古法语的 -iser/-izer,再往前追溯到晚期拉丁语的 -izare,最终源自希腊语的 -izein。它的作用是将名词或形容词转化为动词,表示“使……成为”或“对……进行某种动作”。

在古法语和中古英语中,-ize-ise 的拼写差异开始出现。这可能受到一些词汇的影响,比如 surprise(惊讶),这些词的结尾源自法语或拉丁语,而非希腊语。随着古典文化的复兴,英语在16世纪末部分恢复了正确的希腊语拼写 -z-。然而,1694年版的《法兰西学院词典》标准化了拼写,统一为 -s-,这也影响了英语的拼写习惯。

在英国,尽管《牛津英语词典》、Encyclopaedia Britannica、《伦敦时报》和Fowler曾(至少在过去)反对使用 -ise,但它仍然占据主导地位。Fowler认为,这可能是为了避免记住那些少数不来自希腊语却必须拼写为 -s- 的常用词(例如 advertise(广告)、devise(设计)、surprise(惊讶))的困难。而美式英语则一直偏爱 -ize。这种拼写差异涉及大约200个英语动词。

    广告

    cognisance 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "cognisance"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of cognisance

    广告
    热搜词汇
    广告