广告

confusion 的意思

混乱; 迷惑; 困惑

confusion 的词源

confusion(n.)

大约公元1300年,confusioun这个词出现,意为“推翻,毁灭”。它源自古法语的confusion,意指“混乱,困惑,羞愧”(11世纪),同时也直接来自拉丁语的confusionem(主格为confusio),意思是“混合,交融,混乱, disorder”。这个名词的构成源自拉丁动词confundere,意为“混合在一起”,也有“使困惑”的意思(参见confound)。

“将两种或多种本应分开的事物或概念混合在一起”的意思大约在14世纪中期出现。关于“羞辱,心灵的困扰”(一种心理上的“推翻”)的用法大约在公元1400年左右进入英语,而“心理困惑,模糊不清的状态”则出现在1590年代。至于“混合在一起的状态”,无论是字面还是比喻意义,指的是“无序的混合”,大约在14世纪晚期形成。

相关词汇

大约公元1300年,“谴责,诅咒”,也有“彻底摧毁”的意思;源自盎格鲁-法语的 confoundre,古法语的 confondre(12世纪)意为“压垮,毁灭,羞辱,使混乱”,进一步追溯到拉丁语 confundere,意为“混淆,混合在一起,使陷入混乱”,尤其是指心智或感官上的困惑,“使不安,使困惑”,其字面意思是“倒入,混合或搅拌在一起”,由 com(意为“共同,一起”,参见 con-)和 fundere(意为“倒,倾注”,源自原始印欧词根 *gheu-,意为“倾倒”)结合而成。

从14世纪中期起,这个词也用来表示“使蒙羞,羞辱”。“使困惑,令人费解”的比喻意义最早出现在拉丁语,后来传入法语,并在14世纪晚期进入英语。与此同时,拉丁语的过去分词 confusus 逐渐演变为英语中的 confused(参见)。而“错误地将……视为相同”的意思则出现在1580年代。

    广告

    confusion 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "confusion"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of confusion

    广告
    热搜词汇
    广告