在15世纪中期,cut 这个词的意思是“某种长度的东西”。到了1520年代,它被用来指“由锋利工具造成的伤口、切口或开口”。
1590年代,这个词开始表示“切下来的部分”,尤其是指肉类。1560年代,它还引申出“尖刻讽刺”的比喻意义。大约1600年,它被用来表示“部分的切除或省略”。1881年,它又被用来指“减少”。1570年代时,它的意义扩展为“切割的方式”,因此在1580年代也引申为“时尚、风格或制作方式”。
在方言或地方用法中,1620年代它被用来指“小溪或海湾”。1730年,它又被用来描述“通过切割或挖掘形成的沟渠或壕沟”。1640年代,它指代“用于雕刻图案的块或模具”。1590年代,它还特指“洗牌时切牌的动作”。到了1933年,这个词在电影领域被用来表示“从一个镜头到下一个镜头的快速切换”。1918年,它被用来指“利润、战利品等的份额”。
1949年,这个词被用来表示“留声机录音”;而1937年,它作为动词被引入,意为“录音”,源自其字面意义,指的是通过机械方式制作声音录音的过程。
Instead of a cutting tool actually operated by the sound vibrations from the voices or instruments of performing artists, the panatrope records are cut by a tool that is operated electrically. ["The New Electric Phonograph," in Popular Science, February 1926].
与其说是由表演艺术家的声音或乐器的振动操作的切割工具,倒不如说是由电力驱动的工具在切割泛音录音。——摘自《流行科学》,1926年2月。
A cut above(“比……更好”)出现在1818年。Cold-cuts(“切片冷肉”)则是在1945年被引入,翻译自德语的 kalter Aufschnitt。