广告

dialogic 的意思

对话的; 交流的; 互动的

dialogic 的词源

dialogic(adj.)

“与对话相关或具有对话性质”,1833年;参见 dialogue (n.) + -ic。相关词:Dialogical(约1600年)。

相关词汇

大约公元1200年,dialogue这个词开始被用来指代“由两人或多人之间的对话构成的文学作品”。它源自古法语dialoge,直接借自拉丁语dialogus,而拉丁语又源自希腊语dialogos,意为“对话、交谈”。这个词与dialogesthai(“交谈”)有关,进一步拆解可以看到它由dia(“穿过、之间”,参见dia-)和legein(“说话”,源自原始印欧语词根*leg- (1),意为“收集、聚集”,引申义为“说话,挑选词语”)构成。

到了公元1400年左右,这个词的意义扩展为“由两人或多人进行的对话”。人们常误以为它只能指“两人之间的对话”,这主要是因为混淆了dia-di- (1)这两个前缀。早在1532年,就出现了不必要的词汇trialogue,专门指“三人对话”。类似的,还有quadrilogue,意为“四人对话”,这个词出现在15世纪晚期的英语翻译作品中,标题为"Quadrilogue invectif,",它描述的是三阶级与拟人化的法国之间的寓言对话。

一个专门用于指“两人对话”且不具备其他含义的混合词是duologue(1864年创词)。

中古英语中,-ik-ick是一个构词元素,用来形成形容词,表示“与……有关”、“具有……性质”、“是……的”、“由……构成”、“由……引起”或“类似于……”。它源自法语的-ique,直接来自拉丁语的-icus,或是源自同源的希腊语-ikos,意为“以……方式;关于……”。这个词缀源自原始印欧语的形容词后缀*-(i)ko,它还衍生出了斯拉夫语的-isku,表示起源的形容词后缀,后来演变成许多姓氏中的-sky(俄语中为-skii)。在化学领域,这个后缀用于表示比-ous(如benzoic,1791年首次出现)所命名的化合物具有更高的价态。

在中古英语及其后期,这个后缀的拼写形式常见有-ick-ike-ique。在早期现代英语中,-ick(如critickethick)的变体拼写很常见,并且在19世纪初的英语词典中仍然存在。这种拼写形式得到了约翰逊的支持,但韦伯斯特反对,并最终主导了拼写的规范化。

    广告

    dialogic 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "dialogic"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of dialogic

    广告
    热搜词汇
    广告